Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

‫56 [ستة وخمسون]

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

almashaer

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar arab Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) و-و- رغبة و___ ر___ و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
w-jud -a--b-t w____ r______ w-j-d r-g-b-t ------------- wujud raghbat
Kedvünk van (valamire). لد-نا----ة ل____ ر___ ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
la-ayn----ghbat l______ r______ l-d-y-a r-g-b-t --------------- ladayna raghbat
Nincs kedvünk. ‫------ة--د-ن-. ‫__ ر___ ل_____ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا- --------------- ‫لا رغبة لدينا. 0
l---ag-----l-dayna. l_ r______ l_______ l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
Félni ‫-ل---ر---لخ--. ‫______ ب______ ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-. --------------- ‫الشعور بالخوف. 0
al----u---i-lk--w-. a_______ b_________ a-s-u-u- b-a-k-a-f- ------------------- alshueur bialkhawf.
Félek. أنا-خا--. أ__ خ____ أ-ا خ-ئ-. --------- أنا خائف. 0
a-- k-aa-i-. a__ k_______ a-a k-a-y-f- ------------ ana khaayif.
Nem félek. أنا ل-- خ--ف. أ__ ل__ خ____ أ-ا ل-ت خ-ئ-. ------------- أنا لست خائف. 0
an---a-t kh-a--f. a__ l___ k_______ a-a l-s- k-a-y-f- ----------------- ana last khaayif.
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér توف- ----ت ت___ ا____ ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
t-w--- al-aqt t_____ a_____ t-w-i- a-w-q- ------------- tawfir alwaqt
Van ideje. ‫ل-ي----ت. ‫____ و___ ‫-د-ه و-ت- ---------- ‫لديه وقت. 0
l-d-yh-wa-t. l_____ w____ l-d-y- w-q-. ------------ ladayh waqt.
Nincs ideje. لي--لد-- و--. ل__ ل___ و___ ل-س ل-ي- و-ت- ------------- ليس لديه وقت. 0
l-y--lad-----a-t. l___ l_____ w____ l-y- l-d-y- w-q-. ----------------- lays ladayh waqt.
Unatkozni الشعور با-م-ل ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
a-sh------i--mal-l a_______ b________ a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmalal
Unatkozik. ه- ت-ع---الم-ل ه_ ت___ ب_____ ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
hiya---s--r b-alm---l h___ t_____ b________ h-y- t-s-u- b-a-m-l-l --------------------- hiya tashur bialmalal
Nem unatkozik. ‫-ن-ا-لا ---- بالمل-. ‫____ ل_ ت___ ب______ ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-. --------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل. 0
i-nah--la t--h-----a--a-al. i_____ l_ t_____ b_________ i-n-h- l- t-s-u- b-a-m-l-l- --------------------------- innaha la tashur bialmalal.
Éhesnek lenni ال---ر------ع ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
als-u--r---aljue a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Éhesek vagytok? ‫هل --تم--ياع؟ ‫__ أ___ ج____ ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟ -------------- ‫هل أنتم جياع؟ 0
h----nt-m-j-y--? h__ a____ j_____ h-l a-t-m j-y-e- ---------------- hal antum jiyae?
Nem vagytok éhesek? ‫أل--- ج--ع-ً؟ ‫_____ ج_____ ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟ -------------- ‫ألستم جياعاً؟ 0
a-s-a------e-n? a_____ j_______ a-s-a- j-y-e-n- --------------- alstam jiyaean?
Szomjasnak lenni ا-شع-ر-ب-لع-ش ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ط- ------------- الشعور بالعطش 0
als-u----b--lea---h a_______ b_________ a-s-u-u- b-a-e-t-s- ------------------- alshueur bialeatash
Ők szomjasak. ‫هم عطشى. ‫__ ع____ ‫-م ع-ش-. --------- ‫هم عطشى. 0
hu- e-t-ha. h__ e______ h-m e-t-h-. ----------- hum eatsha.
Nem szomjasak. ‫ل--وا-ع-ش-. ‫_____ ع____ ‫-ي-و- ع-ش-. ------------ ‫ليسوا عطشى. 0
lays-- eat-ha. l_____ e______ l-y-u- e-t-h-. -------------- laysuu eatsha.

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!