Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   ar ‫أيام الأسبوع‬

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

‫9 [تسعة]

9 [tse]

‫أيام الأسبوع‬

ayyam al-usbu

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar arab Lejátszás Több
hétfő ‫ا--ثنين ‫_______ ‫-ل-ث-ي- -------- ‫الاثنين 0
al-it-nayn a_________ a---t-n-y- ---------- al-ithnayn
kedd ‫-ل-ل-ثاء ‫________ ‫-ل-ل-ث-ء --------- ‫الثلاثاء 0
al---u-atha a__________ a---h-l-t-a ----------- al-thulatha
szerda ‫ا-أر-عاء ‫________ ‫-ل-ر-ع-ء --------- ‫الأربعاء 0
al--r-ia a_______ a---r-i- -------- al-arbia
csütörtök ‫ال-م-س ‫______ ‫-ل-م-س ------- ‫الخميس 0
al-k----s a________ a---h-m-s --------- al-khamis
péntek ‫----عة ‫______ ‫-ل-م-ة ------- ‫الجمعة 0
a-----a a______ a---u-a ------- al-juma
szombat ‫-ل-بت ‫_____ ‫-ل-ب- ------ ‫السبت 0
a--sabt a______ a---a-t ------- al-sabt
vasárnap ‫ال-حد ‫_____ ‫-ل-ح- ------ ‫الأحد 0
a--a--d a______ a---h-d ------- al-ahad
a hét ‫ا-أسبوع ‫_______ ‫-ل-س-و- -------- ‫الأسبوع 0
a----bu a______ a---s-u ------- al-usbu
hétfőtől vasárnapig ‫---ا-إث-ي--إ-ى-ال-حد ‫__ ا______ إ__ ا____ ‫-ن ا-إ-ن-ن إ-ى ا-أ-د --------------------- ‫من الإثنين إلى الأحد 0
m-n-al-ith-ayn -la -l-ahad m__ a_________ i__ a______ m-n a---t-n-y- i-a a---h-d -------------------------- min al-ithnayn ila al-ahad
Az első nap a hétfő. ‫---وم---أ----و--ل----ن. ‫_____ ا____ ه_ ا_______ ‫-ل-و- ا-أ-ل ه- ا-إ-ن-ن- ------------------------ ‫اليوم الأول هو الإثنين. 0
a--y-w- al-a---l--uw- al--th---n a______ a_______ h___ a_________ a---a-m a---w-a- h-w- a---t-n-y- -------------------------------- al-yawm al-awwal huwa al-ithnayn
A második nap a kedd. ‫ا-يو- ا-ثا-ي هو ال--ا--ء. ‫_____ ا_____ ه_ ا________ ‫-ل-و- ا-ث-ن- ه- ا-ث-ا-ا-. -------------------------- ‫اليوم الثاني هو الثلاثاء. 0
al--a-- a--t---i-hu----l--hu-a-ha a______ a_______ h___ a__________ a---a-m a---h-n- h-w- a---h-l-t-a --------------------------------- al-yawm al-thani huwa al-thulatha
A harmadik nap a szerda. ‫ا---م----الث هو ال-رب-ا-. ‫_____ ا_____ ه_ ا________ ‫-ل-و- ا-ث-ل- ه- ا-أ-ب-ا-. -------------------------- ‫اليوم الثالث هو الأربعاء. 0
a---a-m--l--ha-----h-w-----arbia a______ a_________ h___ a_______ a---a-m a---h-l-t- h-w- a---r-i- -------------------------------- al-yawm al-thalith huwa al-arbia
A negyedik nap a csütörtök. ‫-ليوم ---اب- ه--ال--يس. ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-ر-ب- ه- ا-خ-ي-. ------------------------ ‫اليوم الرابع هو الخميس. 0
a---aw-----ra----uw------h--is a______ a______ h___ a________ a---a-m a---a-i h-w- a---h-m-s ------------------------------ al-yawm al-rabi huwa al-khamis
Az ötödik nap a péntek. ‫--ي----لخام- ه--ا-ج-ع-. ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-خ-م- ه- ا-ج-ع-. ------------------------ ‫اليوم الخامس هو الجمعة. 0
al-y-wm-al--h-m---h--a-al----a a______ a________ h___ a______ a---a-m a---h-m-s h-w- a---u-a ------------------------------ al-yawm al-khamis huwa al-juma
A hatodik nap a szombat. ‫----م---س-دس-هو-ا---ت. ‫_____ ا_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ا-س-د- ه- ا-س-ت- ----------------------- ‫اليوم السادس هو السبت. 0
al-y--m al-s--i--h-w-----sa-t a______ a_______ h___ a______ a---a-m a---a-i- h-w- a---a-t ----------------------------- al-yawm al-sadis huwa al-sabt
A hetedik nap a vasárnap. ‫ا-يو- ---ا---ه------د. ‫_____ ا_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ا-س-ب- ه- ا-أ-د- ----------------------- ‫اليوم السابع هو الأحد. 0
a---awm a--s--- -uw- -l-a--d a______ a______ h___ a______ a---a-m a---a-i h-w- a---h-d ---------------------------- al-yawm al-sabi huwa al-ahad
A hétnek hét napja van. ال--بو- ف----بع- -ي--. ا______ ف__ س___ أ____ ا-أ-ب-ع ف-ه س-ع- أ-ا-. ---------------------- الأسبوع فيه سبعة أيام. 0
al----- ------ab- ayyam a______ f___ s___ a____ a---s-u f-h- s-b- a-y-m ----------------------- al-usbu fihi saba ayyam
Mi csak öt napot dolgozunk. ‫-حن نع-- -مس----ام فق-. ‫___ ن___ خ___ أ___ ف___ ‫-ح- ن-م- خ-س- أ-ا- ف-ط- ------------------------ ‫نحن نعمل خمسة أيام فقط. 0
na-n--------k---s-t ay------qat n____ n____ k______ a____ f____ n-h-u n-m-l k-a-s-t a-y-m f-q-t ------------------------------- nahnu namal khamsat ayyam faqat

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!