Várj, amíg eláll az eső.
ا-----حتى--تو-ف -ل-ط-.
ا____ ح__ ي____ ا_____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر-
-----------------------
انتظر حتى يتوقف المطر.
0
int-------t-ā-ya---a-qa-----m-ṭar.
i______ ḥ____ y_________ a________
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-t-w-q-a- a---a-a-.
----------------------------------
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
Várj, amíg eláll az eső.
انتظر حتى يتوقف المطر.
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
Várj, amíg elkészülök.
انتظ- -ت--أنته-.
ا____ ح__ أ_____
ا-ت-ر ح-ى أ-ت-ي-
----------------
انتظر حتى أنتهي.
0
i---ẓi--ḥ--tā anta--.
i______ ḥ____ a______
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā a-t-h-.
---------------------
intaẓir ḥattā antahī.
Várj, amíg elkészülök.
انتظر حتى أنتهي.
intaẓir ḥattā antahī.
Várj, amíg visszajön.
ان--ر ح---ي--د.
ا____ ح__ ي____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-.
----------------
انتظر حتى يعود.
0
i--a-i---a--- y-‘ū-.
i______ ḥ____ y_____
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-‘-d-
--------------------
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
Várj, amíg visszajön.
انتظر حتى يعود.
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
Várok, amíg megszárad a hajam.
-أنتظ- ----يجف --ر-.
س_____ ح__ ي__ ش____
-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-.
---------------------
سأنتظر حتى يجف شعري.
0
sa--nta-ir-ḥ-ttā-ya-iff s---rī.
s_________ ḥ____ y_____ s______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-j-f- s-a-r-.
-------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
Várok, amíg megszárad a hajam.
سأنتظر حتى يجف شعري.
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
Várok, amíg befejeződik a film.
--نتظر ح---ي-ت----لف-ل-.
س_____ ح__ ي____ ا______
-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-.
-------------------------
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
0
sa-ant-------tt---an--hī-al-fīlm.
s_________ ḥ____ y______ a_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-n-a-ī a---ī-m-
---------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
Várok, amíg befejeződik a film.
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
Várok, amíg zöld a jelzőlámpa.
-أنتظ----- ت--ح ا--ش-رة--ض--ء.
س_____ ح__ ت___ ا______ خ_____
-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء-
-------------------------------
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
0
sa---ta--r ḥ-t-- -----ḥ ---i-hāra----uḍ-ā-.
s_________ ḥ____ t_____ a_________ k_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā t-ṣ-i- a---s-ā-a- k-u-r-’-
-------------------------------------------
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
Várok, amíg zöld a jelzőlámpa.
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
Mikor mész nyaralni?
--ى ستساف---ي--ج---؟
م__ س_____ ف_ إ_____
-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة-
---------------------
متى ستسافر في إجازة؟
0
m-t--s--tu---i- -ī ij-za-?
m___ s_________ f_ i______
m-t- s---u-ā-i- f- i-ā-a-?
--------------------------
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
Mikor mész nyaralni?
متى ستسافر في إجازة؟
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
Még a nyári szünet előtt?
-بل-أ----د------لة-ا----ية؟
ق__ أ_ ت___ ا_____ ا_______
-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
----------------------------
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
0
qabl- -n -a---’ al-‘-ṭl---a--ṣ-yfi--a-?
q____ a_ t_____ a________ a____________
q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-?
---------------------------------------
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
Még a nyári szünet előtt?
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet.
ن--- -بل ---تبد- -لع-لة--لص-ف-ة.
ن___ ق__ أ_ ت___ ا_____ ا_______
ن-م- ق-ل أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
--------------------------------
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
0
n---m---a--- -n ta---’--l-‘u------l---yf-yya-.
n_____ q____ a_ t_____ a________ a____________
n-‘-m- q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-.
----------------------------------------------
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet.
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél.
---ح-الس-ف ----أ- ي-تي--ل-ت--.
ا___ ا____ ق__ أ_ ي___ ا______
-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-.
-------------------------------
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
0
a---- a--s-qf--abl-------tī--l---it-’.
a____ a______ q____ a_ y___ a_________
a-l-ḥ a---a-f q-b-a a- y-t- a---h-t-’-
--------------------------------------
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél.
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz.
-------ي--قب--أ- -جلس-إ----ل-اول-.
ا___ ي___ ق__ أ_ ت___ إ__ ا_______
-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة-
-----------------------------------
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
0
i---il-y----k- q--l---n--a--is -lā al--ā---a-.
i_____ y______ q____ a_ t_____ i__ a__________
i-h-i- y-d-y-a q-b-a a- t-j-i- i-ā a---ā-i-a-.
----------------------------------------------
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz.
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
Csukd be az ablakot, mielőtt kimész.
ا-----لناف-ة--ب--أ--ت--ج.
ا___ ا______ ق__ أ_ ت____
-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-.
--------------------------
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
0
igh-iq ---nā-i---h-qab-a--- -akhruj.
i_____ a__________ q____ a_ t_______
i-h-i- a---ā-i-h-h q-b-a a- t-k-r-j-
------------------------------------
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
Csukd be az ablakot, mielőtt kimész.
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
Mikor jössz haza?
--- ستع-----ى--لم--ل؟
م__ س____ إ__ ا______
-ت- س-ع-د إ-ى ا-م-ز-؟
----------------------
متى ستعود إلى المنزل؟
0
mat- sa-t---d-ilā-a--m-nzil?
m___ s_______ i__ a_________
m-t- s---a-ū- i-ā a---a-z-l-
----------------------------
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
Mikor jössz haza?
متى ستعود إلى المنزل؟
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
A tanítás után?
ب---ا-درس؟
ب__ ا_____
ب-د ا-د-س-
----------
بعد الدرس؟
0
b-‘d ---dar-?
b___ a_______
b-‘- a---a-s-
-------------
ba‘d al-dars?
A tanítás után?
بعد الدرس؟
ba‘d al-dars?
Igen, miután befejeződött a tanítás.
ن--، ب-- ------ ا-د-س.
ن___ ب__ ا_____ ا_____
-ع-، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س-
-----------------------
نعم، بعد انتهاء الدرس.
0
na-a-- b---a -nt---’----da--.
n_____ b____ i______ a_______
n-‘-m- b-‘-a i-t-ḥ-’ a---a-s-
-----------------------------
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
Igen, miután befejeződött a tanítás.
نعم، بعد انتهاء الدرس.
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni.
ب-د أن--ع-ض-ل-ا-ث- -م-يع- قادر----لى -لع--.
ب__ أ_ ت___ ل_____ ل_ ي__ ق____ ع__ ا_____
-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث- ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------------
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
0
b-‘-a-an -a‘ar--ḍ l--ḥ-d-th--l-- ya--- qād--an-‘----a----m-l.
b____ a_ t_______ l_________ l__ y____ q______ ‘a__ a________
b-‘-a a- t-‘-r-a- l---ā-i-h- l-m y-‘-d q-d-r-n ‘-l- a---a-a-.
-------------------------------------------------------------
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni.
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába.
بعد -- خ-ر عمل-،--ا-ر-إل--أ--رك-.
ب__ أ_ خ__ ع____ س___ إ__ أ______
-ع- أ- خ-ر ع-ل-، س-ف- إ-ى أ-ي-ك-.
----------------------------------
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
0
b---a-a- k-asi-a ------hu, s--a-a i-ā-a-rī--.
b____ a_ k______ ‘a_______ s_____ i__ a______
b-‘-a a- k-a-i-a ‘-m-l-h-, s-f-r- i-ā a-r-k-.
---------------------------------------------
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába.
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
Miután elment Amerikába, gazdag lett.
بع--أن--افر-إ-ى ---ركا---صبح -ني--.
ب__ أ_ س___ إ__ أ______ أ___ غ____
-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك-، أ-ب- غ-ي-ً-
------------------------------------
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
0
b-‘-a an ----ra-i------īk-, ----ḥ -h---ya-.
b____ a_ s_____ i__ a______ a____ g________
b-‘-a a- s-f-r- i-ā a-r-k-, a-b-ḥ g-a-ī-a-.
-------------------------------------------
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.
Miután elment Amerikába, gazdag lett.
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.