Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   da Følelser

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar dán Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) ha-e--yst h___ l___ h-v- l-s- --------- have lyst 0
Kedvünk van (valamire). V--h---l---. V_ h__ l____ V- h-r l-s-. ------------ Vi har lyst. 0
Nincs kedvünk. V- h-r--kk- l--t. V_ h__ i___ l____ V- h-r i-k- l-s-. ----------------- Vi har ikke lyst. 0
Félni være-b---e v___ b____ v-r- b-n-e ---------- være bange 0
Félek. J----r---n--. J__ e_ b_____ J-g e- b-n-e- ------------- Jeg er bange. 0
Nem félek. J-- ---ik-e ban-e J__ e_ i___ b____ J-g e- i-k- b-n-e ----------------- Jeg er ikke bange 0
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér h-----id h___ t__ h-v- t-d -------- have tid 0
Van ideje. H-n -a- ---. H__ h__ t___ H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
Nincs ideje. H-n-har-ikk- -id. H__ h__ i___ t___ H-n h-r i-k- t-d- ----------------- Han har ikke tid. 0
Unatkozni k-d- -ig k___ s__ k-d- s-g -------- kede sig 0
Unatkozik. H-n----e- --g. H__ k____ s___ H-n k-d-r s-g- -------------- Hun keder sig. 0
Nem unatkozik. Hu----de- -ig-i-k-. H__ k____ s__ i____ H-n k-d-r s-g i-k-. ------------------- Hun keder sig ikke. 0
Éhesnek lenni v-r- su-ten v___ s_____ v-r- s-l-e- ----------- være sulten 0
Éhesek vagytok? Er----u-tne? E_ I s______ E- I s-l-n-? ------------ Er I sultne? 0
Nem vagytok éhesek? E--- ik-e-sul---? E_ I i___ s______ E- I i-k- s-l-n-? ----------------- Er I ikke sultne? 0
Szomjasnak lenni væ-e----stig v___ t______ v-r- t-r-t-g ------------ være tørstig 0
Ők szomjasak. De -- tørs-ig-. D_ e_ t________ D- e- t-r-t-g-. --------------- De er tørstige. 0
Nem szomjasak. D- -r ik-e-t-rs-ig-. D_ e_ i___ t________ D- e- i-k- t-r-t-g-. -------------------- De er ikke tørstige. 0

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!