Kifejezéstár

hu Az áruházban   »   ru В магазине

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

Az áruházban

52 [пятьдесят два]

52 [pyatʹdesyat dva]

В магазине

V magazine

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Elmegyünk egy áruházba? М- пойд-м-в -а-аз--? М_ п_____ в м_______ М- п-й-ё- в м-г-з-н- -------------------- Мы пойдём в магазин? 0
M--p---ëm --maga--n? M_ p_____ v m_______ M- p-y-ë- v m-g-z-n- -------------------- My poydëm v magazin?
Be kell vásárolnom. М-е----о --ела-ь по-уп--. М__ н___ с______ п_______ М-е н-д- с-е-а-ь п-к-п-и- ------------------------- Мне надо сделать покупки. 0
M-e-n-do s-ela-ʹ ---u--i. M__ n___ s______ p_______ M-e n-d- s-e-a-ʹ p-k-p-i- ------------------------- Mne nado sdelatʹ pokupki.
Sokat akarok vásárolni. Я---ч--м--г- --------и-ь. Я х___ м____ ч___ к______ Я х-ч- м-о-о ч-г- к-п-т-. ------------------------- Я хочу много чего купить. 0
Ya-k----- m-----c---o--u---ʹ. Y_ k_____ m____ c____ k______ Y- k-o-h- m-o-o c-e-o k-p-t-. ----------------------------- Ya khochu mnogo chego kupitʹ.
Hol vannak az irodaszerek? Г-- о-исные -р-н-дл--нос--? Г__ о______ п______________ Г-е о-и-н-е п-и-а-л-ж-о-т-? --------------------------- Где офисные принадлежности? 0
Gd------ny---pri----e-h----i? G__ o_______ p_______________ G-e o-i-n-y- p-i-a-l-z-n-s-i- ----------------------------- Gde ofisnyye prinadlezhnosti?
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. Мн- ну-н- ко----ты-- б--аг----- -и--м. М__ н____ к_______ и б_____ д__ п_____ М-е н-ж-ы к-н-е-т- и б-м-г- д-я п-с-м- -------------------------------------- Мне нужны конверты и бумага для писем. 0
M-e---z--- ko----t- i-b-mag- -lya-pisem. M__ n_____ k_______ i b_____ d___ p_____ M-e n-z-n- k-n-e-t- i b-m-g- d-y- p-s-m- ---------------------------------------- Mne nuzhny konverty i bumaga dlya pisem.
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. Мне----н- ш--и----е---ч-и и -л-м-с-е--. М__ н____ ш________ р____ и ф__________ М-е н-ж-ы ш-р-к-в-е р-ч-и и ф-о-а-т-р-. --------------------------------------- Мне нужны шариковые ручки и фломастеры. 0
M-e n--hny -harik-vyy----c----i -l-m-s--ry. M__ n_____ s__________ r_____ i f__________ M-e n-z-n- s-a-i-o-y-e r-c-k- i f-o-a-t-r-. ------------------------------------------- Mne nuzhny sharikovyye ruchki i flomastery.
Hol vannak a bútorok? Гд--ме----? Г__ м______ Г-е м-б-л-? ----------- Где мебель? 0
Gd- ---el-? G__ m______ G-e m-b-l-? ----------- Gde mebelʹ?
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. М-е -ужен----ф и-ко-од. М__ н____ ш___ и к_____ М-е н-ж-н ш-а- и к-м-д- ----------------------- Мне нужен шкаф и комод. 0
Mn---uzhen s-ka- i komo-. M__ n_____ s____ i k_____ M-e n-z-e- s-k-f i k-m-d- ------------------------- Mne nuzhen shkaf i komod.
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. М-е--ужен --сьмен----с--л и-п--к-. М__ н____ п_________ с___ и п_____ М-е н-ж-н п-с-м-н-ы- с-о- и п-л-а- ---------------------------------- Мне нужен письменный стол и полка. 0
Mn---u-h---pis--e--y- -to- i--ol-a. M__ n_____ p_________ s___ i p_____ M-e n-z-e- p-s-m-n-y- s-o- i p-l-a- ----------------------------------- Mne nuzhen pisʹmennyy stol i polka.
Hol vannak a játékok? Г-е-и-р----? Г__ и_______ Г-е и-р-ш-и- ------------ Где игрушки? 0
G-- --ru--k-? G__ i________ G-e i-r-s-k-? ------------- Gde igrushki?
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. Мне ну----к-к---и-п-ю----й --шк-. М__ н____ к____ и п_______ м_____ М-е н-ж-а к-к-а и п-ю-е-ы- м-ш-а- --------------------------------- Мне нужна кукла и плюшевый мишка. 0
Mne -uzh-- k-k-a---pl----e--y-mi---a. M__ n_____ k____ i p_________ m______ M-e n-z-n- k-k-a i p-y-s-e-y- m-s-k-. ------------------------------------- Mne nuzhna kukla i plyushevyy mishka.
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. Мн----ж-н фу-б--ь-ы--м-- - ш-х-аты. М__ н____ ф_________ м__ и ш_______ М-е н-ж-н ф-т-о-ь-ы- м-ч и ш-х-а-ы- ----------------------------------- Мне нужен футбольный мяч и шахматы. 0
M-e--u-hen--ut--lʹ-yy-m---h-i -ha-h--ty. M__ n_____ f_________ m____ i s_________ M-e n-z-e- f-t-o-ʹ-y- m-a-h i s-a-h-a-y- ---------------------------------------- Mne nuzhen futbolʹnyy myach i shakhmaty.
Hol van a szerszám? Г-е ин-т-ум----? Г__ и___________ Г-е и-с-р-м-н-ы- ---------------- Где инструменты? 0
G-----str-m-nt-? G__ i___________ G-e i-s-r-m-n-y- ---------------- Gde instrumenty?
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. М-- --жен-мол-ток и пл--когу--ы. М__ н____ м______ и п___________ М-е н-ж-н м-л-т-к и п-о-к-г-б-ы- -------------------------------- Мне нужен молоток и плоскогубцы. 0
Mn-------n-mo-o--k i-plo-k---b--y. M__ n_____ m______ i p____________ M-e n-z-e- m-l-t-k i p-o-k-g-b-s-. ---------------------------------- Mne nuzhen molotok i ploskogubtsy.
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. Мн--нужн----е-- и -тв-р-ка. М__ н____ д____ и о________ М-е н-ж-а д-е-ь и о-в-р-к-. --------------------------- Мне нужна дрель и отвёртка. 0
M-e-nu-h-- --------ot--r-ka. M__ n_____ d____ i o________ M-e n-z-n- d-e-ʹ i o-v-r-k-. ---------------------------- Mne nuzhna drelʹ i otvërtka.
Hol van az ékszer? Где -кра---и-? Г__ у_________ Г-е у-р-ш-н-я- -------------- Где украшения? 0
G-e-u-r---e-i-a? G__ u___________ G-e u-r-s-e-i-a- ---------------- Gde ukrasheniya?
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. М-- ----- -епочк--и ---с---. М__ н____ ц______ и б_______ М-е н-ж-а ц-п-ч-а и б-а-л-т- ---------------------------- Мне нужна цепочка и браслет. 0
Mn---u---a ts--och------------. M__ n_____ t________ i b_______ M-e n-z-n- t-e-o-h-a i b-a-l-t- ------------------------------- Mne nuzhna tsepochka i braslet.
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. М-----ж---к-ль-о-и--е--жки. М__ н____ к_____ и с_______ М-е н-ж-о к-л-ц- и с-р-ж-и- --------------------------- Мне нужно кольцо и серёжки. 0
M-e-nuz-n- ---ʹtso i -er-zhk-. M__ n_____ k______ i s________ M-e n-z-n- k-l-t-o i s-r-z-k-. ------------------------------ Mne nuzhno kolʹtso i serëzhki.

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős. Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…