Kifejezéstár

hu Testrészek   »   ru Части тела

58 [ötvennyolc]

Testrészek

Testrészek

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

Chasti tela

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Rajzolok egy férfit. Я рисую муж-ин-. Я р____ м_______ Я р-с-ю м-ж-и-у- ---------------- Я рисую мужчину. 0
Ya-r-su-- m--h-----. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Először a fejét. Сн----- ---ов-. С______ г______ С-а-а-а г-л-в-. --------------- Сначала голову. 0
Sn--ha-a-golo--. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
A férfi kalapot hord. М---и-а-но----шл-п-. М______ н____ ш_____ М-ж-и-а н-с-т ш-я-у- -------------------- Мужчина носит шляпу. 0
Mu-h-h--a-----t--h--a--. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
A hajat nem lehet látni. Вол-с--е--и---. В____ н_ в_____ В-л-с н- в-д-о- --------------- Волос не видно. 0
V--o- n---i--o. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
A füleket sem lehet látni. У-е--то-е не -ид--. У___ т___ н_ в_____ У-е- т-ж- н- в-д-о- ------------------- Ушей тоже не видно. 0
Ush-y-toz----- vi--o. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
A hátat sem lehet látni. Сп-н- --же-н- -и---. С____ т___ н_ в_____ С-и-у т-ж- н- в-д-о- -------------------- Спину тоже не видно. 0
Sp--- to--e -- vi-n-. S____ t____ n_ v_____ S-i-u t-z-e n- v-d-o- --------------------- Spinu tozhe ne vidno.
Lerajzolom a szemeket és a szájat. Я ---у--гл-з--и ---. Я р____ г____ и р___ Я р-с-ю г-а-а и р-т- -------------------- Я рисую глаза и рот. 0
Ya -----u --a---i--o-. Y_ r_____ g____ i r___ Y- r-s-y- g-a-a i r-t- ---------------------- Ya risuyu glaza i rot.
A férfi táncol és nevet. М--чин- -анц-ет -----ёт-я. М______ т______ и с_______ М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я- -------------------------- Мужчина танцует и смеётся. 0
Mu--c-i-a --n--u-et - ---yëts-a. M________ t________ i s_________ M-z-c-i-a t-n-s-y-t i s-e-ë-s-a- -------------------------------- Muzhchina tantsuyet i smeyëtsya.
A férfinek hosszú orra van. У -уж-и-ы ---н--- нос. У м______ д______ н___ У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с- ---------------------- У мужчины длинный нос. 0
U-m-zhc-i----l----y -os. U m________ d______ n___ U m-z-c-i-y d-i-n-y n-s- ------------------------ U muzhchiny dlinnyy nos.
Visz egy botot a kezében. В --к----н-н-сёт -рос-о-ку. В р____ о_ н____ т_________ В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у- --------------------------- В руках он несёт тросточку. 0
V--u---- on n--ë---ro-t-c--u. V r_____ o_ n____ t__________ V r-k-k- o- n-s-t t-o-t-c-k-. ----------------------------- V rukakh on nesët trostochku.
Egy sálat is hord a nyaka körül. В-к-уг --и -н ---и---щ- и -а--. В_____ ш__ о_ н____ е__ и ш____ В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-. ------------------------------- Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0
V---ug --e---n n-s-- -----hë-----arf. V_____ s___ o_ n____ y______ i s_____ V-k-u- s-e- o- n-s-t y-s-c-ë i s-a-f- ------------------------------------- Vokrug shei on nosit yeshchë i sharf.
Tél van és hideg. Се-------ма и-хо-----. С_____ з___ и х_______ С-й-а- з-м- и х-л-д-о- ---------------------- Сейчас зима и холодно. 0
Se-ch-s--ima-i-k--l--n-. S______ z___ i k________ S-y-h-s z-m- i k-o-o-n-. ------------------------ Seychas zima i kholodno.
A karok erősek. Руки--ил-н-е. Р___ с_______ Р-к- с-л-н-е- ------------- Руки сильные. 0
Ru----il--y--. R___ s________ R-k- s-l-n-y-. -------------- Ruki silʹnyye.
A lábak szintén erősek. Н-г--т-ж---ил-ны-. Н___ т___ с_______ Н-г- т-ж- с-л-н-е- ------------------ Ноги тоже сильные. 0
No-i t---e ---ʹnyye. N___ t____ s________ N-g- t-z-e s-l-n-y-. -------------------- Nogi tozhe silʹnyye.
A férfi hóból van. М-ж---а с---а--из----г-. М______ с_____ и_ с_____ М-ж-и-а с-е-а- и- с-е-а- ------------------------ Мужчина сделан из снега. 0
M--hc-i-- ---la--iz s-e-a. M________ s_____ i_ s_____ M-z-c-i-a s-e-a- i- s-e-a- -------------------------- Muzhchina sdelan iz snega.
Nem visel nadrágot és kabátot. Н- н-м --т--и-брю------а-ьт-. Н_ н__ н__ н_ б___ н_ п______ Н- н-м н-т н- б-ю- н- п-л-т-. ----------------------------- На нём нет ни брюк ни пальто. 0
N--nëm---t n- -r-u---i--alʹ-o. N_ n__ n__ n_ b____ n_ p______ N- n-m n-t n- b-y-k n- p-l-t-. ------------------------------ Na nëm net ni bryuk ni palʹto.
De a férfi nem fagy meg. Но -уж--н---- ------о. Н_ м______ н_ х_______ Н- м-ж-и-е н- х-л-д-о- ---------------------- Но мужчине не холодно. 0
N----z--hin---e ----odno. N_ m________ n_ k________ N- m-z-c-i-e n- k-o-o-n-. ------------------------- No muzhchine ne kholodno.
Ő egy hóember. Это-с--говик. Э__ с________ Э-о с-е-о-и-. ------------- Это снеговик. 0
E-o -----v-k. E__ s________ E-o s-e-o-i-. ------------- Eto snegovik.

Az őseink nyelve

A modern nyelveket a nyelvészek képesek elemezni. Ehhez különböző módszereket használnak. De hogyan beszéltek évezredekkel ezelőtt az emberek? Erre a kérdésre megtalálni a választ már sokkal nehezebb. Ennek ellenére ez régóta foglalkoztatja a tudósokat. Szeretnék kideríteni, hogyan beszéltek régebben az emberek. Ezért megpróbálják a régi nyelvi formákat rekonstruálni. Amerikai tudósok izgalmas felfedezésre jutottak. Több mint 2000 nyelvet vizsgáltak meg. Ezalatt leginkább a különböző nyelvek mondat felépítését vizsgálták. A kutatásuk eredménye nagyon érdekes volt. Körülbelül a nyelvek felének a felépítése A-T-I. Ez annyit jelent hogy alany, tárgy, ige. Több mint 700 nyelv követte ezt a szerkezetet. Körülbelül 160 nyelv a T-I-A szerkezet szerint működik. Az I-T-A mintát mindössze 40 nyelv használja. 120 nyelv ezek keverékét használja. T-I-A és a T-A-I viszont lényegesen ritkább rendszerek. A megvizsgált nyelvek többsége tehát az A-T-I szerkezet szerint működik. Ide tartoznak például a perzsa, a japán és a török nyelvek. A legtöbb élő nyelv viszont az A-I-T mintát követi. Az indogermán nyelvcsaládban manapság ez a mondatfelépítés dominál. A kutatók úgy gondolják, hogy régen az A-T-I minta szerint beszéltek. Ez a rendszer minden nyelv alapja. Később azonban a nyelvek szétváltak egymástól. Hogy ez miért történt, azt nem tudjuk. A mondatfelépítés variálásának viszont meg kellett hogy legyen az oka. Ugyanis az evolúció során csak az marad fenn aminek megvannak az előnyei…