Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   ru Виды деятельности

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

Vidy deyatelʹnosti

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Че- з-н-ма-т----ар--? Ч__ з_________ М_____ Ч-м з-н-м-е-с- М-р-а- --------------------- Чем занимается Марта? 0
Ch-- -an-may---ya-M----? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
Az irodában dolgozik. О-а ---ота-т-в-о-и--. О__ р_______ в о_____ О-а р-б-т-е- в о-и-е- --------------------- Она работает в офисе. 0
O-- ra------- - -f---. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
Számítógépen dolgozik. Он----б----т -- --м-ь-т--е. О__ р_______ н_ к__________ О-а р-б-т-е- н- к-м-ь-т-р-. --------------------------- Она работает на компьютере. 0
On--ra-ot-y-t -- --mp----e--. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
Hol van Martha? Гд- Ма--а? Г__ М_____ Г-е М-р-а- ---------- Где Марта? 0
Gde --rt-? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
A moziban. В к--о. В к____ В к-н-. ------- В кино. 0
V --n-. V k____ V k-n-. ------- V kino.
Megnéz egy filmet. О-а см---и--фи---. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
On- smo---t---lʹm. O__ s______ f_____ O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.
Mit csinál Peter? Чем--а-и-ается П-тр? Ч__ з_________ П____ Ч-м з-н-м-е-с- П-т-? -------------------- Чем занимается Пётр? 0
Chem---ni-----sya P--r? C___ z___________ P____ C-e- z-n-m-y-t-y- P-t-? ----------------------- Chem zanimayetsya Pëtr?
Az egyetemen tanul. Он у-и--- - --ив--ситете. О_ у_____ в у____________ О- у-и-с- в у-и-е-с-т-т-. ------------------------- Он учится в университете. 0
O- uchi--y- v--niver--te--. O_ u_______ v u____________ O- u-h-t-y- v u-i-e-s-t-t-. --------------------------- On uchitsya v universitete.
Nyelveket tanul. Он -з-ч--т-я---и. О_ и______ я_____ О- и-у-а-т я-ы-и- ----------------- Он изучает языки. 0
On iz--ha-et y----i. O_ i________ y______ O- i-u-h-y-t y-z-k-. -------------------- On izuchayet yazyki.
Hol van Peter? Г-е П-тр? Г__ П____ Г-е П-т-? --------- Где Пётр? 0
Gd----tr? G__ P____ G-e P-t-? --------- Gde Pëtr?
A kávézóban. В -а-е. В к____ В к-ф-. ------- В кафе. 0
V --fe. V k____ V k-f-. ------- V kafe.
Kávét iszik. О--пь---к-фе. О_ п___ к____ О- п-ё- к-ф-. ------------- Он пьёт кофе. 0
O--p---t k---. O_ p____ k____ O- p-y-t k-f-. -------------- On pʹyët kofe.
Hova mennek szívesen? К--а о-и-л------одит-? К___ о__ л____ х______ К-д- о-и л-б-т х-д-т-? ---------------------- Куда они любят ходить? 0
K-d- o---ly-b-------di--? K___ o__ l______ k_______ K-d- o-i l-u-y-t k-o-i-ʹ- ------------------------- Kuda oni lyubyat khoditʹ?
Koncertre. На--он-е--. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
N--kont----. N_ k________ N- k-n-s-r-. ------------ Na kontsert.
Szeretnek zenét hallgatni. О---л---т-слу--ть--узы-у. О__ л____ с______ м______ О-и л-б-т с-у-а-ь м-з-к-. ------------------------- Они любят слушать музыку. 0
O---lyu-y-- s---hat--m---k-. O__ l______ s_______ m______ O-i l-u-y-t s-u-h-t- m-z-k-. ---------------------------- Oni lyubyat slushatʹ muzyku.
Hova nem szeretnek menni? Куд--они н----бят--одит-? К___ о__ н_ л____ х______ К-д- о-и н- л-б-т х-д-т-? ------------------------- Куда они не любят ходить? 0
K--a-on---e-l----at--ho-i--? K___ o__ n_ l______ k_______ K-d- o-i n- l-u-y-t k-o-i-ʹ- ---------------------------- Kuda oni ne lyubyat khoditʹ?
A diszkóba. Н--д-скоте-у. Н_ д_________ Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
N- -i----ek-. N_ d_________ N- d-s-o-e-u- ------------- Na diskoteku.
Nem szeretnek táncolni. О---н---ю-я---а--ев-т-. О__ н_ л____ т_________ О-и н- л-б-т т-н-е-а-ь- ----------------------- Они не любят танцевать. 0
O-- n--l---yat-ta--se-a-ʹ. O__ n_ l______ t__________ O-i n- l-u-y-t t-n-s-v-t-. -------------------------- Oni ne lyubyat tantsevatʹ.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)