Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   ru Виды деятельности

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

Vidy deyatelʹnosti

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Ч-- за---а-тся Ма--а? Ч__ з_________ М_____ Ч-м з-н-м-е-с- М-р-а- --------------------- Чем занимается Марта? 0
Chem-za-im-ye-s----ar-a? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
Az irodában dolgozik. Она--а-о--е--в--фи-е. О__ р_______ в о_____ О-а р-б-т-е- в о-и-е- --------------------- Она работает в офисе. 0
Ona ra--ta-e--v of--e. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
Számítógépen dolgozik. Он--р---та-т -а-ко-п--тер-. О__ р_______ н_ к__________ О-а р-б-т-е- н- к-м-ь-т-р-. --------------------------- Она работает на компьютере. 0
On--rab--ayet -a---m--yu-e-e. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
Hol van Martha? Г-е ---та? Г__ М_____ Г-е М-р-а- ---------- Где Марта? 0
Gde-Ma-ta? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
A moziban. В-кино. В к____ В к-н-. ------- В кино. 0
V kino. V k____ V k-n-. ------- V kino.
Megnéz egy filmet. Она -м-т--т-фи---. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
On--s--trit f---m. O__ s______ f_____ O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.
Mit csinál Peter? Ч-- за-им-етс- Пё-р? Ч__ з_________ П____ Ч-м з-н-м-е-с- П-т-? -------------------- Чем занимается Пётр? 0
C--m-----mayet-y- -ëtr? C___ z___________ P____ C-e- z-n-m-y-t-y- P-t-? ----------------------- Chem zanimayetsya Pëtr?
Az egyetemen tanul. О--у--тся в--ни-е------е. О_ у_____ в у____________ О- у-и-с- в у-и-е-с-т-т-. ------------------------- Он учится в университете. 0
O-----itsy--v ----e-si--te. O_ u_______ v u____________ O- u-h-t-y- v u-i-e-s-t-t-. --------------------------- On uchitsya v universitete.
Nyelveket tanul. Он -зуча-т--зы-и. О_ и______ я_____ О- и-у-а-т я-ы-и- ----------------- Он изучает языки. 0
O- i-uchay-- y--yki. O_ i________ y______ O- i-u-h-y-t y-z-k-. -------------------- On izuchayet yazyki.
Hol van Peter? Гд- Пёт-? Г__ П____ Г-е П-т-? --------- Где Пётр? 0
Gd- --t-? G__ P____ G-e P-t-? --------- Gde Pëtr?
A kávézóban. В-кафе. В к____ В к-ф-. ------- В кафе. 0
V-kaf-. V k____ V k-f-. ------- V kafe.
Kávét iszik. О- --ёт-к---. О_ п___ к____ О- п-ё- к-ф-. ------------- Он пьёт кофе. 0
On p-y---k-f-. O_ p____ k____ O- p-y-t k-f-. -------------- On pʹyët kofe.
Hova mennek szívesen? К--- --- лю-ят х-д-ть? К___ о__ л____ х______ К-д- о-и л-б-т х-д-т-? ---------------------- Куда они любят ходить? 0
K-d---ni--yu---- -h----ʹ? K___ o__ l______ k_______ K-d- o-i l-u-y-t k-o-i-ʹ- ------------------------- Kuda oni lyubyat khoditʹ?
Koncertre. На-к-н---т. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Na-k-n-s-r-. N_ k________ N- k-n-s-r-. ------------ Na kontsert.
Szeretnek zenét hallgatni. Он- -юбят слу--т-----ы--. О__ л____ с______ м______ О-и л-б-т с-у-а-ь м-з-к-. ------------------------- Они любят слушать музыку. 0
O-i--y-b-at slusha---muzyk-. O__ l______ s_______ m______ O-i l-u-y-t s-u-h-t- m-z-k-. ---------------------------- Oni lyubyat slushatʹ muzyku.
Hova nem szeretnek menni? К-д- --и ---л-б----одит-? К___ о__ н_ л____ х______ К-д- о-и н- л-б-т х-д-т-? ------------------------- Куда они не любят ходить? 0
K-da oni ne lyub--- --o---ʹ? K___ o__ n_ l______ k_______ K-d- o-i n- l-u-y-t k-o-i-ʹ- ---------------------------- Kuda oni ne lyubyat khoditʹ?
A diszkóba. На -и-к-тек-. Н_ д_________ Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
Na d--k-t-k-. N_ d_________ N- d-s-o-e-u- ------------- Na diskoteku.
Nem szeretnek táncolni. О------любят -а-цева--. О__ н_ л____ т_________ О-и н- л-б-т т-н-е-а-ь- ----------------------- Они не любят танцевать. 0
O-i-n---y-b-a--ta-t--va-ʹ. O__ n_ l______ t__________ O-i n- l-u-y-t t-n-s-v-t-. -------------------------- Oni ne lyubyat tantsevatʹ.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)