Zbirka izraza

hr Pitati – prošlost 1   »   fa ‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

‫85 [هشتاد و پنج]‬

85 [hashtâd-o-panj]

‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

‫sؤel kardan- zamaan gozashteh 1‬‬‬

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski perzijski igra Više
Koliko ste popili? ‫شم- --در---ش----ا-د-‬ ‫ش__ چ___ ن_____ ا____ ‫-م- چ-د- ن-ش-د- ا-د-‬ ---------------------- ‫شما چقدر نوشیده اید؟‬ 0
‫s--m-------h-d- no--hide----?‬‬‬ ‫s_____ c_______ n________ i_____ ‫-h-m-a c-e-h-d- n-o-h-d-h i-?-‬- --------------------------------- ‫shomaa cheghadr nooshideh id?‬‬‬
Koliko ste radili? ‫-م- چق-ر-----کر----ید؟‬ ‫ش__ چ___ ک__ ک___ ا____ ‫-م- چ-د- ک-ر ک-د- ا-د-‬ ------------------------ ‫شما چقدر کار کرده اید؟‬ 0
‫--o-a--c-egh--r-kaa--kar-e- i--‬‬‬ ‫s_____ c_______ k___ k_____ i_____ ‫-h-m-a c-e-h-d- k-a- k-r-e- i-?-‬- ----------------------------------- ‫shomaa cheghadr kaar kardeh id?‬‬‬
Koliko ste pisali? ‫-م------ --ش-ه -ید؟‬ ‫ش__ چ___ ن____ ا____ ‫-م- چ-د- ن-ش-ه ا-د-‬ --------------------- ‫شما چقدر نوشته اید؟‬ 0
‫---ma--cheg---- -e---hte- -----‬ ‫s_____ c_______ n________ i_____ ‫-h-m-a c-e-h-d- n-v-s-t-h i-?-‬- --------------------------------- ‫shomaa cheghadr neveshteh id?‬‬‬
Kako ste spavali? ‫-م--چ--- خ--ب-د---‬ ‫ش__ چ___ خ_________ ‫-م- چ-و- خ-ا-ی-ی-؟- -------------------- ‫شما چطور خوابیدید؟‬ 0
‫s----a--h-tor--h-ab-d---‬‬‬ ‫s_____ c_____ k____________ ‫-h-m-a c-e-o- k-a-b-d-d-‬-‬ ---------------------------- ‫shomaa chetor khaabidid?‬‬‬
Kako ste položili ispit? ‫ش-----ور-د- -----ن--ب-- -د-د-‬ ‫ش__ چ___ د_ ا_____ ق___ ش_____ ‫-م- چ-و- د- ا-ت-ا- ق-و- ش-ی-؟- ------------------------------- ‫شما چطور در امتحان قبول شدید؟‬ 0
‫s----- che-or-------te--- --a-oo- --ad---‬‬‬ ‫s_____ c_____ d__ e______ g______ s_________ ‫-h-m-a c-e-o- d-r e-t-h-n g-a-o-l s-a-i-?-‬- --------------------------------------------- ‫shomaa chetor dar emtehan ghabool shadid?‬‬‬
Kako ste pronašli put? ‫--ا -ط-ر-----را--ی-ا--ر--د؟‬ ‫ش__ چ___ ر__ ر_ پ___ ک______ ‫-م- چ-و- ر-ه ر- پ-د- ک-د-د-‬ ----------------------------- ‫شما چطور راه را پیدا کردید؟‬ 0
‫sh--aa --e-or r-a- -a peyda---a-d-d--‬‬ ‫s_____ c_____ r___ r_ p_____ k_________ ‫-h-m-a c-e-o- r-a- r- p-y-a- k-r-i-?-‬- ---------------------------------------- ‫shomaa chetor raah ra peydaa kardid?‬‬‬
S kime ste razgovarali? ‫ش-- ب- -- --ب---رده --د-‬ ‫ش__ ب_ ک_ ص___ ک___ ا____ ‫-م- ب- ک- ص-ب- ک-د- ا-د-‬ -------------------------- ‫شما با کی صحبت کرده اید؟‬ 0
‫s--m-a -a -e- s---at---r-e--i-?‬-‬ ‫s_____ b_ k__ s_____ k_____ i_____ ‫-h-m-a b- k-i s-h-a- k-r-e- i-?-‬- ----------------------------------- ‫shomaa ba kei sohbat kardeh id?‬‬‬
S kime ste se dogovorili? ‫-ما با-ک- -ر-ر ---ق----ذ-شته ----‬ ‫ش__ ب_ ک_ ق___ م_____ گ_____ ا____ ‫-م- ب- ک- ق-ا- م-ا-ا- گ-ا-ت- ا-د-‬ ----------------------------------- ‫شما با کی قرار ملاقات گذاشته اید؟‬ 0
‫-homa--ba k-i -ha-aa---ola--h-------a-sh-e- -d--‬‬ ‫s_____ b_ k__ g______ m_________ g_________ i_____ ‫-h-m-a b- k-i g-a-a-r m-l-a-h-a- g-z-a-h-e- i-?-‬- --------------------------------------------------- ‫shomaa ba kei gharaar molaaghaat gozaashteh id?‬‬‬
S kime ste proslavili rođendan? ‫--ا ب- ک- --ن-ت-لد گرف----ی-؟‬ ‫ش__ ب_ ک_ ج__ ت___ گ____ ا____ ‫-م- ب- ک- ج-ن ت-ل- گ-ف-ه ا-د-‬ ------------------------------- ‫شما با کی جشن تولد گرفته اید؟‬ 0
‫s-omaa ba kei -ash- --val--d ge----e- -d?‬-‬ ‫s_____ b_ k__ j____ t_______ g_______ i_____ ‫-h-m-a b- k-i j-s-n t-v-l-o- g-r-f-e- i-?-‬- --------------------------------------------- ‫shomaa ba kei jashn tavallod gerefteh id?‬‬‬
Gdje ste bili? ‫--ا-ب-دی-؟‬ ‫ک__ ب______ ‫-ج- ب-د-د-‬ ------------ ‫کجا بودید؟‬ 0
‫k--aa boo--d--‬‬ ‫k____ b_________ ‫-o-a- b-o-i-?-‬- ----------------- ‫kojaa boodid?‬‬‬
Gdje ste stanovali? ‫ک-ا----گ-----ک---د-‬ ‫ک__ ز____ م________ ‫-ج- ز-د-ی م-‌-ر-ی-؟- --------------------- ‫کجا زندگی می‌کردید؟‬ 0
‫k-ja- -e--egi----ka---d--‬‬ ‫k____ z______ m____________ ‫-o-a- z-n-e-i m---a-d-d-‬-‬ ---------------------------- ‫kojaa zendegi mi-kardid?‬‬‬
Gdje ste radili? ‫ک-ا--ا- --‌-ر-ی-؟‬ ‫ک__ ک__ م________ ‫-ج- ک-ر م-‌-ر-ی-؟- ------------------- ‫کجا کار می‌کردید؟‬ 0
‫--j----aa---------id---‬ ‫k____ k___ m____________ ‫-o-a- k-a- m---a-d-d-‬-‬ ------------------------- ‫kojaa kaar mi-kardid?‬‬‬
Što ste preporučili? ‫-ه--و-ی--ا- -ا-ت---‬ ‫چ_ ت____ ا_ د_______ ‫-ه ت-ص-ه ا- د-ش-ی-؟- --------------------- ‫چه توصیه ای داشتید؟‬ 0
‫che---osi-h e-------ti-?--‬ ‫c__ t______ e_ d___________ ‫-h- t-o-i-h e- d-a-h-i-?-‬- ---------------------------- ‫che toosieh ee daashtid?‬‬‬
Što ste jeli? ‫-ما ---خ--د- -ید-‬ ‫ش__ چ_ خ____ ا____ ‫-م- چ- خ-ر-ه ا-د-‬ ------------------- ‫شما چی خورده اید؟‬ 0
‫-h-m---c-i- khor--h--d---‬ ‫s_____ c___ k______ i_____ ‫-h-m-a c-i- k-o-d-h i-?-‬- --------------------------- ‫shomaa chii khordeh id?‬‬‬
Što ste saznali? ‫-- ف-م-دی--‬ ‫چ_ ف________ ‫-ی ف-م-د-د-‬ ------------- ‫چی فهمیدید؟‬ 0
‫---i-fahmidid--‬‬ ‫c___ f___________ ‫-h-i f-h-i-i-?-‬- ------------------ ‫chii fahmidid?‬‬‬
Koliko ste brzo vozili? ‫با--ه -رعت--رانن-گی-م-‌کر-ید؟‬ ‫ب_ چ_ س____ ر______ م________ ‫-ا چ- س-ع-ی ر-ن-د-ی م-‌-ر-ی-؟- ------------------------------- ‫با چه سرعتی رانندگی می‌کردید؟‬ 0
‫b--che -o---i-r-anan--gi -i-kardi--‬-‬ ‫b_ c__ s_____ r_________ m____________ ‫-a c-e s-r-t- r-a-a-d-g- m---a-d-d-‬-‬ --------------------------------------- ‫ba che sorati raanandegi mi-kardid?‬‬‬
Koliko ste dugo letjeli? چ----- پر--ز کرده --د؟‬ چ_ م__ پ____ ک___ ا____ چ- م-ت پ-و-ز ک-د- ا-د-‬ ----------------------- چه مدت پرواز کرده اید؟‬ 0
che-m-d-a- -ar-a--kar--h --?-‬‬ c__ m_____ p_____ k_____ i_____ c-e m-d-a- p-r-a- k-r-e- i-?-‬- ------------------------------- che moddat parvaz kardeh id?‬‬‬
Koliko ste visoko skočili? تا چه----ف-ع- -ر--ه-اید-‬ ت_ چ_ ا______ پ____ ا____ ت- چ- ا-ت-ا-ی پ-ی-ه ا-د-‬ ------------------------- تا چه ارتفاعی پریده اید؟‬ 0
t- -he-e-t-f--- -----e----?‬-‬ t_ c__ e_______ p______ i_____ t- c-e e-t-f-i- p-r-d-h i-?-‬- ------------------------------ ta che ertefaii parideh id?‬‬‬

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodica. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezične granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Europe i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan nizozemskom jeziku. Danas se Afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova ovisi o visini tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.