Zbirka izraza

hr Na bazenu   »   fa ‫در استخر شنا‬

50 [pedeset]

Na bazenu

Na bazenu

‫50 [پنجاه]‬

50 [panjâh]

‫در استخر شنا‬

‫dar estakhr shenaa‬‬‬

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski perzijski igra Više
Danas je vruće. ‫--ر-ز--و- -ی-- --م -ست.‬ ‫ا____ ه__ خ___ گ__ ا____ ‫-م-و- ه-ا خ-ل- گ-م ا-ت-‬ ------------------------- ‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ 0
‫--r-o--hava- khe--i--a-m-as-.‬-‬ ‫e_____ h____ k_____ g___ a______ ‫-m-o-z h-v-a k-e-l- g-r- a-t-‬-‬ --------------------------------- ‫emrooz havaa kheili garm ast.‬‬‬
Idemo li na bazen? ‫-ظ-ت چی-ت-که ‫ب- ا---- --وی--‬ ‫ن___ چ___ ک_ ‫ب_ ا____ ب______ ‫-ظ-ت چ-س- ک- ‫-ه ا-ت-ر ب-و-م-‬ ------------------------------- ‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ 0
‫-a--r-t ch-s--ke -be --takh- be--vi-?----‬ ‫n______ c____ k_ ‫b_ e______ b____________ ‫-a-a-e- c-i-t k- ‫-e e-t-k-r b-r-v-m-‬-‬-‬ ------------------------------------------- ‫nazaret chist ke ‫be estakhr beravim?‬‬‬‬‬
Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? ‫-و-- -ا---بر----ش---‬ ‫د___ د___ ب____ ش____ ‫-و-ت د-ر- ب-و-م ش-ا-‬ ---------------------- ‫دوست داری برویم شنا؟‬ 0
‫---s- d--r- be--vim s-e-aa?--‬ ‫d____ d____ b______ s_________ ‫-o-s- d-a-i b-r-v-m s-e-a-?-‬- ------------------------------- ‫doost daari beravim shenaa?‬‬‬
Imaš li ručnik? ‫--ل- --ر-؟‬ ‫ح___ د_____ ‫-و-ه د-ر-؟- ------------ ‫حوله داری؟‬ 0
‫-oo--- --a--?‬-‬ ‫h_____ d________ ‫-o-l-h d-a-i-‬-‬ ----------------- ‫hooleh daari?‬‬‬
Imaš li kupaće gaće? ‫-ای---اری؟‬ ‫م___ د_____ ‫-ا-و د-ر-؟- ------------ ‫مایو داری؟‬ 0
‫--yo d-ar-?‬-‬ ‫m___ d________ ‫-a-o d-a-i-‬-‬ --------------- ‫mayo daari?‬‬‬
Imaš li kupaći kostim? ‫---------دا-ی؟‬ ‫ل___ ش__ د_____ ‫-ب-س ش-ا د-ر-؟- ---------------- ‫لباس شنا داری؟‬ 0
‫-e-a-- shena----a-i-‬‬‬ ‫l_____ s_____ d________ ‫-e-a-s s-e-a- d-a-i-‬-‬ ------------------------ ‫lebaas shenaa daari?‬‬‬
Znaš li plivati? ‫ش-ا-ب-د-؟‬ ‫ش__ ب_____ ‫-ن- ب-د-؟- ----------- ‫شنا بلدی؟‬ 0
‫---na--b-l--i---‬ ‫s_____ b_________ ‫-h-n-a b-l-d-?-‬- ------------------ ‫shenaa baladi?‬‬‬
Znaš li roniti? ‫--اص- -لد-؟‬ ‫غ____ ب_____ ‫-و-ص- ب-د-؟- ------------- ‫غواصی بلدی؟‬ 0
‫-h-v---- b------‬‬‬ ‫g_______ b_________ ‫-h-v-a-i b-l-d-?-‬- -------------------- ‫ghavaasi baladi?‬‬‬
Znaš li skakati u vodu? ‫می-ت-ان- -یر-ه-ب-ن--‬ ‫م______ ش____ ب_____ ‫-ی-ت-ا-ی ش-ر-ه ب-ن-؟- ---------------------- ‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ 0
‫mi-t--aa-- --irjeh --z-ni--‬‬ ‫m_________ s______ b_________ ‫-i-t-v-a-i s-i-j-h b-z-n-?-‬- ------------------------------ ‫mi-tavaani shirjeh bezani?‬‬‬
Gdje je tuš? ‫-وش ----ت-‬ ‫د__ ک______ ‫-و- ک-ا-ت-‬ ------------ ‫دوش کجاست؟‬ 0
‫do--h kojaa---‬‬‬ ‫d____ k__________ ‫-o-s- k-j-a-t-‬-‬ ------------------ ‫doosh kojaast?‬‬‬
Gdje je kabina za presvlačenje? ‫رخت-ن ک--ست-‬ ‫ر____ ک______ ‫-خ-ک- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫رختکن کجاست؟‬ 0
‫r-k-tk-n--ojaa----‬‬ ‫r_______ k__________ ‫-a-h-k-n k-j-a-t-‬-‬ --------------------- ‫rakhtkan kojaast?‬‬‬
Gdje su naočale za plivanje? ‫ع--- -ن- کج--ت-‬ ‫ع___ ش__ ک______ ‫-ی-ک ش-ا ک-ا-ت-‬ ----------------- ‫عینک شنا کجاست؟‬ 0
‫-ynak---ena- --j-----‬-‬ ‫e____ s_____ k__________ ‫-y-a- s-e-a- k-j-a-t-‬-‬ ------------------------- ‫eynak shenaa kojaast?‬‬‬
Je li voda duboka? آب --تخر ---ق-ا-ت-‬ آ_ ا____ ع___ ا____ آ- ا-ت-ر ع-ی- ا-ت-‬ ------------------- آب استخر عمیق است؟‬ 0
aa- est-k-r-a-i---ast-‬-‬ a__ e______ a____ a______ a-b e-t-k-r a-i-h a-t-‬-‬ ------------------------- aab estakhr amigh ast?‬‬‬
Je li voda čista? ‫آب ---ز ----‬ ‫آ_ ت___ ا____ ‫-ب ت-ی- ا-ت-‬ -------------- ‫آب تمیز است؟‬ 0
‫-------i---s-?‬-‬ ‫a__ t____ a______ ‫-a- t-m-z a-t-‬-‬ ------------------ ‫aab tamiz ast?‬‬‬
Je li voda topla? ‫---گ-- --ت-‬ ‫آ_ گ__ ا____ ‫-ب گ-م ا-ت-‬ ------------- ‫آب گرم است؟‬ 0
‫a---g--m as-?--‬ ‫a__ g___ a______ ‫-a- g-r- a-t-‬-‬ ----------------- ‫aab garm ast?‬‬‬
Smrzavam se. ‫-ن--ا-- ی- -ی‌زنم-‬ ‫م_ د___ ی_ م______ ‫-ن د-ر- ی- م-‌-ن-.- -------------------- ‫من دارم یخ می‌زنم.‬ 0
‫----d---am y-k--mi-z--am-‬-‬ ‫m__ d_____ y___ m___________ ‫-a- d-a-a- y-k- m---a-a-.-‬- ----------------------------- ‫man daaram yakh mi-zanam.‬‬‬
Voda je prehladna. ‫آب-ز-ا-- -ر----ت-‬ ‫آ_ ز____ س__ ا____ ‫-ب ز-ا-ی س-د ا-ت-‬ ------------------- ‫آب زیادی سرد است.‬ 0
‫aa- ziy-adi s-r- a--.-‬‬ ‫a__ z______ s___ a______ ‫-a- z-y-a-i s-r- a-t-‬-‬ ------------------------- ‫aab ziyaadi sard ast.‬‬‬
Idem sada van iz vode. ‫-- -ا-- از آ- خا--------م.‬ ‫م_ د___ ا_ آ_ خ___ م______ ‫-ن د-ر- ا- آ- خ-ر- م-‌-و-.- ---------------------------- ‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ 0
‫m----a-ram--z------h-a--j-m---h-o---‬‬ ‫m__ d_____ a_ a__ k______ m___________ ‫-a- d-a-a- a- a-b k-a-r-j m---h-o-.-‬- --------------------------------------- ‫man daaram az aab khaarej mi-shoom.‬‬‬

Nepoznati jezici

U svijetu postoji više tisuća različitih jezika. Jezikoslovci procjenjuju da ih ima između 6.000 i 7.000. Točan broj nije još uvijek nije poznat. To je zbog toga jer još uvijek ima mnogo neotkrivenih jezika. Ti jezici se prije svega govore u udaljenim krajevima svijeta. Jedan takav kraj je Amazonija. Tamo još uvijek živi mnogo izoliranih naroda. Oni nemaju doticaja s drugim kulturama. Pa ipak svi oni imaju vlastiti jezik što je razumljivo. I drugim dijelovima zemlje još uvijek postoje nepoznati jezici. Još uvijek se ne zna koliko jezika ima u središnjoj Africi. Nova Gvineja još uvijek nije u potpunosti jezično istražena. Otkriće novog jezika uvijek bude senzacija. Prije otprilike dvije godine istraživači su otkrili koro. Koro se govori u malim selima na sjeveru Indije. Taj jezik govori samo oko 1.000 ljudi. Ovaj jezik se isključivo govori. Koro ne postoji u pisanom obliku. Istraživače čudi kako je koro uspio tako dugo preživjeti. Koro spada u tibetansko-burmansku porodicu jezika. U cijeloj Aziji postoji oko 300 takvih jezika. Međutim, koro nije srodan nijednom takvom jeziku. To znači da mora imati vlasitu povijest. Nažalost, mali jezici brzo izumiru. Ponekad jezik nestane unutar samo jedne generacije. Tako istraživačima preostaje jako malo vremena za istraživanja. Ali za koro ima još malo nade. Treba ga dokumentirati u audio-rječnik.
Dali si znao?
Madžarski spada u ugro-finske jezike. Kao uralski jezik jasno se razlikuje od indogermanskih jezika. Madžarski je u daljnjem srodstvu s finskim. Ova sličnost je međutim prepoznatljiva samo još u jezičkoj strukturi. Madžari i Finci se međusobno ne razumiju. Oko 15 milijuna ljudi govori mađarski. Oni prvenstveno žive u Madžarskoj, Rumuniji, Slovačkoj, Srbiji i Ukrajini. Madžarski jezik se dijeli u devet dijalekatskih skupina. Koristi se latinično pismo. Svaka riječ se naglašava na prvom slogu, a pri tome je nevažna dužina riječi. I u izgovoru je važno praviti razliku između kratkih i dugih samoglasnika. Madžarska gramatika nije baš jednostavna. Ima puno posebnosti. Ova jedinstvenost jezika je važno obilježje madžarskog identiteta. Svako ko uči madžarski će ubrzo shvatiti zašto Madžari toliko vole svoj jezik!