શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu શોપિંગ   »   ru Покупки

54 [ચોપ્પન]

શોપિંગ

શોપિંગ

54 [пятьдесят четыре]

54 [pyatʹdesyat chetyre]

Покупки

Pokupki

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Russian રમ વધુ
મારે ભેટ ખરીદવી છે. Я-хо--- -ы------ела -ы к-п-т- п--а-ок. Я х____ б_ / х_____ б_ к_____ п_______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- к-п-т- п-д-р-к- -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы купить подарок. 0
Ya-kho-el----/--h-t-l- by k-p--- -o-a-o-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ k_____ p_______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- k-p-t- p-d-r-k- ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok.
પરંતુ ખૂબ ખર્ચાળ કંઈ નથી. Но нич--о о--н--д---г-г-. Н_ н_____ о____ д________ Н- н-ч-г- о-е-ь д-р-г-г-. ------------------------- Но ничего очень дорогого. 0
N- ni--eg----h--- d---gogo. N_ n______ o_____ d________ N- n-c-e-o o-h-n- d-r-g-g-. --------------------------- No nichego ochenʹ dorogogo.
કદાચ હેન્ડબેગ? Мо--- ---- с--очк-? М____ б___ с_______ М-ж-т б-т- с-м-ч-у- ------------------- Может быть сумочку? 0
Mo--et -y-ʹ s--och-u? M_____ b___ s________ M-z-e- b-t- s-m-c-k-? --------------------- Mozhet bytʹ sumochku?
તમને કયો રંગ જોઈએ છે? К--ой----- -- хоте-и-б-? К____ ц___ В_ х_____ б__ К-к-й ц-е- В- х-т-л- б-? ------------------------ Какой цвет Вы хотели бы? 0
K--oy-tsve- -y -----li by? K____ t____ V_ k______ b__ K-k-y t-v-t V- k-o-e-i b-? -------------------------- Kakoy tsvet Vy khoteli by?
કાળો, ભૂરો કે સફેદ? Ч---ый,-ко-ич--в---ил- б----? Ч______ к_________ и__ б_____ Ч-р-ы-, к-р-ч-е-ы- и-и б-л-й- ----------------------------- Чёрный, коричневый или белый? 0
Chë----,-ko-ichne--y --- ---yy? C_______ k__________ i__ b_____ C-ë-n-y- k-r-c-n-v-y i-i b-l-y- ------------------------------- Chërnyy, korichnevyy ili belyy?
એક મોટું કે નાનું? Б-ль-ую-и-- ма---ь--ю? Б______ и__ м_________ Б-л-ш-ю и-и м-л-н-к-ю- ---------------------- Большую или маленькую? 0
B-lʹs--yu-ili ma--n-ku--? B________ i__ m__________ B-l-s-u-u i-i m-l-n-k-y-? ------------------------- Bolʹshuyu ili malenʹkuyu?
શું હું આ જોઈ શકું М-ж-о -ос-отреть -т-? М____ п_________ э___ М-ж-о п-с-о-р-т- э-у- --------------------- Можно посмотреть эту? 0
M-zh-o p-sm--r--ʹ---u? M_____ p_________ e___ M-z-n- p-s-o-r-t- e-u- ---------------------- Mozhno posmotretʹ etu?
તે ચામડું છે? О-- к-ж--ая? О__ к_______ О-а к-ж-н-я- ------------ Она кожаная? 0
O-a---zh-----? O__ k_________ O-a k-z-a-a-a- -------------- Ona kozhanaya?
અથવા તે પ્લાસ્ટિકની બનેલી છે? Или она--з-и-к-ст-е-ых -----иало-? И__ о__ и_ и__________ м__________ И-и о-а и- и-к-с-в-н-х м-т-р-а-о-? ---------------------------------- Или она из искуственых материалов? 0
I-i -na--- i-kust-e--kh --t-r--lo-? I__ o__ i_ i___________ m__________ I-i o-a i- i-k-s-v-n-k- m-t-r-a-o-? ----------------------------------- Ili ona iz iskustvenykh materialov?
ચામડું, અલબત્ત. К-н-чно -о-аная. К______ к_______ К-н-ч-о к-ж-н-я- ---------------- Конечно кожаная. 0
Kone-h-o ko-----y-. K_______ k_________ K-n-c-n- k-z-a-a-a- ------------------- Konechno kozhanaya.
આ ખાસ કરીને સારી ગુણવત્તા છે. Э-о ос---н-о--ор--ее к-ч-ст-о. Э__ о_______ х______ к________ Э-о о-о-е-н- х-р-ш-е к-ч-с-в-. ------------------------------ Это особенно хорошее качество. 0
Eto os--------ho-os-e-- --c-est-o. E__ o_______ k_________ k_________ E-o o-o-e-n- k-o-o-h-y- k-c-e-t-o- ---------------------------------- Eto osobenno khorosheye kachestvo.
અને હેન્ડબેગ ખરેખર સસ્તી છે. И--умка дей--вите---- оч-н--де-ёв-я. И с____ д____________ о____ д_______ И с-м-а д-й-т-и-е-ь-о о-е-ь д-ш-в-я- ------------------------------------ И сумка действительно очень дешёвая. 0
I---m-a ------it-l-n--och--ʹ --shëv---. I s____ d____________ o_____ d_________ I s-m-a d-y-t-i-e-ʹ-o o-h-n- d-s-ë-a-a- --------------------------------------- I sumka deystvitelʹno ochenʹ deshëvaya.
મને તે ગમે છે. О-а ----нра--тс-. О__ м__ н________ О-а м-е н-а-и-с-. ----------------- Она мне нравится. 0
On- -ne -r-vi-sy-. O__ m__ n_________ O-a m-e n-a-i-s-a- ------------------ Ona mne nravitsya.
હું તે લઈશ. Я ----о-ьму. Я е_ в______ Я е- в-з-м-. ------------ Я её возьму. 0
Y-------vo-ʹ-u. Y_ y___ v______ Y- y-y- v-z-m-. --------------- Ya yeyë vozʹmu.
શું હું તેમની બદલી કરી શકું? С-огу---её- если ------ --ме-я-ь? С____ я е__ е___ н_____ п________ С-о-у я е-, е-л- н-ж-о- п-м-н-т-? --------------------------------- Смогу я её, если нужно, поменять? 0
S------- --y-- --sl- --zh--- -om-n--tʹ? S____ y_ y____ y____ n______ p_________ S-o-u y- y-y-, y-s-i n-z-n-, p-m-n-a-ʹ- --------------------------------------- Smogu ya yeyë, yesli nuzhno, pomenyatʹ?
અલબત્ત. С--- с-бо- -а--м-е---. С___ с____ р__________ С-м- с-б-й р-з-м-е-с-. ---------------------- Само собой разумеется. 0
Samo ---o----z--eye----. S___ s____ r____________ S-m- s-b-y r-z-m-y-t-y-. ------------------------ Samo soboy razumeyetsya.
અમે તેમને ભેટ તરીકે લપેટીશું. М- уп--уе-------к под-ро-. М_ у______ е_ к__ п_______ М- у-а-у-м е- к-к п-д-р-к- -------------------------- Мы упакуем её как подарок. 0
My--p--uye- yeyë--a----da-o-. M_ u_______ y___ k__ p_______ M- u-a-u-e- y-y- k-k p-d-r-k- ----------------------------- My upakuyem yeyë kak podarok.
રોકડ રજીસ્ટર ત્યાં છે. К-с-- в-н--а-. К____ в__ т___ К-с-а в-н т-м- -------------- Касса вон там. 0
Ka--a-v-n -am. K____ v__ t___ K-s-a v-n t-m- -------------- Kassa von tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -