શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu જોડાણો 1   »   ru Союзы 1

94 [ચોવાણું]

જોડાણો 1

જોડાણો 1

94 [девяносто четыре]

94 [devyanosto chetyre]

Союзы 1

Soyuzy 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Russian રમ વધુ
વરસાદ બંધ થવાની રાહ જુઓ. П-д--ди----ка д---ь про-д--. П_______ п___ д____ п_______ П-д-ж-и- п-к- д-ж-ь п-о-д-т- ---------------------------- Подожди, пока дождь пройдёт. 0
Po-o--d---p-k- d-z-dʹ--ro-dë-. P________ p___ d_____ p_______ P-d-z-d-, p-k- d-z-d- p-o-d-t- ------------------------------ Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
મારું કામ પૂરું થાય ત્યાં સુધી રાહ જુઓ Подо--и- п--а --приг----л--ь. П_______ п___ я п____________ П-д-ж-и- п-к- я п-и-о-о-л-с-. ----------------------------- Подожди, пока я приготовлюсь. 0
P---z--i, ---a--- p-igoto--y-sʹ. P________ p___ y_ p_____________ P-d-z-d-, p-k- y- p-i-o-o-l-u-ʹ- -------------------------------- Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
તેના પાછા આવવાની રાહ જુઓ. П--------п-к---н-в----т--. П_______ п___ о_ в________ П-д-ж-и- п-к- о- в-р-ё-с-. -------------------------- Подожди, пока он вернётся. 0
P---z--i- po---on--er-ët---. P________ p___ o_ v_________ P-d-z-d-, p-k- o- v-r-ë-s-a- ---------------------------- Podozhdi, poka on vernëtsya.
હું મારા વાળ સુકાય તેની રાહ જોઈ રહ્યો છું. Я---у- пок- м-- -олос--выс-х-ут. Я ж___ п___ м__ в_____ в________ Я ж-у- п-к- м-и в-л-с- в-с-х-у-. -------------------------------- Я жду, пока мои волосы высохнут. 0
Ya-zhdu--p--- --- v-lo-y ---o---ut. Y_ z____ p___ m__ v_____ v_________ Y- z-d-, p-k- m-i v-l-s- v-s-k-n-t- ----------------------------------- Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
હું ફિલ્મ પૂરી થવાની રાહ જોઈશ. Я--ду, -о-а ф-ль- з-ко------. Я ж___ п___ ф____ з__________ Я ж-у- п-к- ф-л-м з-к-н-и-с-. ----------------------------- Я жду, пока фильм закончится. 0
Ya--hdu, p-k--filʹm----o-----sy-. Y_ z____ p___ f____ z____________ Y- z-d-, p-k- f-l-m z-k-n-h-t-y-. --------------------------------- Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
ટ્રાફિક લાઇટ લીલી ન થાય ત્યાં સુધી હું રાહ જોઉં છું. Я жду--п-к- -в--офор ---н-- -елёны-. Я ж___ п___ с_______ с_____ з_______ Я ж-у- п-к- с-е-о-о- с-а-е- з-л-н-м- ------------------------------------ Я жду, пока светофор станет зелёным. 0
Ya zh-u- -ok- --e-ofo- -ta--- z--ëny-. Y_ z____ p___ s_______ s_____ z_______ Y- z-d-, p-k- s-e-o-o- s-a-e- z-l-n-m- -------------------------------------- Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym.
તમે વેકેશન પર ક્યારે જશો? Когд- ты-е-----в--тп--к? К____ т_ е____ в о______ К-г-а т- е-е-ь в о-п-с-? ------------------------ Когда ты едешь в отпуск? 0
Ko----t- ---esh--- --pu-k? K____ t_ y______ v o______ K-g-a t- y-d-s-ʹ v o-p-s-? -------------------------- Kogda ty yedeshʹ v otpusk?
ઉનાળાની રજાઓ પહેલા? Е-ё-до ---н-х-к-никул? Е__ д_ л_____ к_______ Е-ё д- л-т-и- к-н-к-л- ---------------------- Ещё до летних каникул? 0
Y-shchë--- letnikh-ka-i-u-? Y______ d_ l______ k_______ Y-s-c-ë d- l-t-i-h k-n-k-l- --------------------------- Yeshchë do letnikh kanikul?
હા, ઉનાળાની રજાઓ શરૂ થાય તે પહેલાં જ. Д-, ---е---ача--- ----и--ка-и-ул. Д__ п____ н______ л_____ к_______ Д-, п-р-д н-ч-л-м л-т-и- к-н-к-л- --------------------------------- Да, перед началом летних каникул. 0
D-,-pe--d n-c--lo- ---n-k---a---u-. D__ p____ n_______ l______ k_______ D-, p-r-d n-c-a-o- l-t-i-h k-n-k-l- ----------------------------------- Da, pered nachalom letnikh kanikul.
શિયાળો શરૂ થાય તે પહેલાં છતને ઠીક કરો. По-и-и-крышу, -о------- -е -ачал-сь. П_____ к_____ п___ з___ н_ н________ П-ч-н- к-ы-у- п-к- з-м- н- н-ч-л-с-. ------------------------------------ Почини крышу, пока зима не началась. 0
Poc---i-kr-sh-- p-ka--ima-n--n--ha---ʹ. P______ k______ p___ z___ n_ n_________ P-c-i-i k-y-h-, p-k- z-m- n- n-c-a-a-ʹ- --------------------------------------- Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ.
તમે ટેબલ પર બેસતા પહેલા તમારા હાથ ધોઈ લો. П---й ---и -е-е----м- ка--са-ить----а----л. П____ р___ п____ т___ к__ с_______ з_ с____ П-м-й р-к- п-р-д т-м- к-к с-д-т-с- з- с-о-. ------------------------------------------- Помой руки перед тем, как садиться за стол. 0
P---- --ki-p--ed --m- kak-----tʹs-- z- --o-. P____ r___ p____ t___ k__ s________ z_ s____ P-m-y r-k- p-r-d t-m- k-k s-d-t-s-a z- s-o-. -------------------------------------------- Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol.
તમે બહાર જતા પહેલા બારી બંધ કરો. Закр-й о--о пе--д--х-дом. З_____ о___ п____ у______ З-к-о- о-н- п-р-д у-о-о-. ------------------------- Закрой окно перед уходом. 0
Z--ro-----o----e--uk----m. Z_____ o___ p____ u_______ Z-k-o- o-n- p-r-d u-h-d-m- -------------------------- Zakroy okno pered ukhodom.
તમે ઘરે પાછા ક્યારે આવશો? К---а т-------ш----д----? К____ т_ в________ д_____ К-г-а т- в-р-ё-ь-я д-м-й- ------------------------- Когда ты вернёшься домой? 0
Kog-- -----r-ë--ʹsy- -omo-? K____ t_ v__________ d_____ K-g-a t- v-r-ë-h-s-a d-m-y- --------------------------- Kogda ty vernëshʹsya domoy?
પાઠ પછી? Пос-е--ан-т--? П____ з_______ П-с-е з-н-т-й- -------------- После занятий? 0
P-sle -an-ati-? P____ z________ P-s-e z-n-a-i-? --------------- Posle zanyatiy?
હા, વર્ગ પૂરો થયા પછી. Да- ког-а-з-н-т-- --конч-тся. Д__ к____ з______ з__________ Д-, к-г-а з-н-т-я з-к-н-а-с-. ----------------------------- Да, когда занятия закончатся. 0
D---ko--- z-n---iy- z---ncha----. D__ k____ z________ z____________ D-, k-g-a z-n-a-i-a z-k-n-h-t-y-. --------------------------------- Da, kogda zanyatiya zakonchatsya.
તેને અકસ્માત થયા પછી, તે હવે કામ કરી શક્યો નહીં. П-сле -------ног-----ч-я--н-бо--ш---е---г -а-ота--. П____ н__________ с_____ о_ б_____ н_ м__ р________ П-с-е н-с-а-т-о-о с-у-а- о- б-л-ш- н- м-г р-б-т-т-. --------------------------------------------------- После несчастного случая он больше не мог работать. 0
P-s-e-n-schas-no---sl--h-ya o- b-l------- --- -a-ot---. P____ n___________ s_______ o_ b______ n_ m__ r________ P-s-e n-s-h-s-n-g- s-u-h-y- o- b-l-s-e n- m-g r-b-t-t-. ------------------------------------------------------- Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ.
નોકરી ગુમાવ્યા બાદ તેઓ અમેરિકા ગયા. П-------го- --к он-пот-р------от-- -- -оех-л---Аме-ик-. П____ т____ к__ о_ п______ р______ о_ п_____ в А_______ П-с-е т-г-, к-к о- п-т-р-л р-б-т-, о- п-е-а- в А-е-и-у- ------------------------------------------------------- После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. 0
Po--e -og-,-k----- -otery-l -a---u- -n-p-ye---- v A--ri--. P____ t____ k__ o_ p_______ r______ o_ p_______ v A_______ P-s-e t-g-, k-k o- p-t-r-a- r-b-t-, o- p-y-k-a- v A-e-i-u- ---------------------------------------------------------- Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku.
અમેરિકા ગયા પછી તે અમીર થઈ ગયો. П---е -ог---как-он-п---е-ал в --е-и-----н -аз-о--т--. П____ т____ к__ о_ п_______ в А_______ о_ р__________ П-с-е т-г-, к-к о- п-р-е-а- в А-е-и-у- о- р-з-о-а-е-. ----------------------------------------------------- После того, как он переехал в Америку, он разбогател. 0
P-sl- to--,---- o---ere-e-hal----me-iku, o--raz----te-. P____ t____ k__ o_ p_________ v A_______ o_ r__________ P-s-e t-g-, k-k o- p-r-y-k-a- v A-e-i-u- o- r-z-o-a-e-. ------------------------------------------------------- Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -