Разговорник

ad ПлъышъуацIэхэр 2   »   hu Melléknevek 2

79 [тIокIищрэ пшIыкIубгъурэ]

ПлъышъуацIэхэр 2

ПлъышъуацIэхэр 2

79 [hetvenkilenc]

Melléknevek 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ венгерский Играть в более
Джэнэ шхъуантIэ сщыгъ Eg- --k-ru-----n ra-t-m. E__ k__ r___ v__ r______ E-y k-k r-h- v-n r-j-a-. ------------------------ Egy kék ruha van rajtam. 0
Джэнэ плъыжь сщыгъ E-y --ros r-ha van---jtam. E__ p____ r___ v__ r______ E-y p-r-s r-h- v-n r-j-a-. -------------------------- Egy piros ruha van rajtam. 0
Джэнэ уцышъо сщыгъ Eg- z-ld----a--an-rajta-. E__ z___ r___ v__ r______ E-y z-l- r-h- v-n r-j-a-. ------------------------- Egy zöld ruha van rajtam. 0
Iалъмэкъ шIуцIэр сэщэфы. Ves-e- e-- fe--t- -á-ká-. V_____ e__ f_____ t______ V-s-e- e-y f-k-t- t-s-á-. ------------------------- Veszek egy fekete táskát. 0
Iалъмэкъ хьаплъыр сэщэфы. V-sze- --y bar-a t-skát. V_____ e__ b____ t______ V-s-e- e-y b-r-a t-s-á-. ------------------------ Veszek egy barna táskát. 0
Iалъмэкъ фыжьыр сэщэфы. V--zek---y -e-ér--á---t. V_____ e__ f____ t______ V-s-e- e-y f-h-r t-s-á-. ------------------------ Veszek egy fehér táskát. 0
МашинакIэ сищыкIагъ. Sz--s-g----a- e-y ú- ------. S________ v__ e__ ú_ a______ S-ü-s-g-m v-n e-y ú- a-t-r-. ---------------------------- Szükségem van egy új autóra. 0
Машинэ псынкIэ сищыкIагъ. S--k-ég-- va----y----rs--u----. S________ v__ e__ g____ a______ S-ü-s-g-m v-n e-y g-o-s a-t-r-. ------------------------------- Szükségem van egy gyors autóra. 0
Машинэ гупсэф сищыкIагъ. Szük---e- v-n eg- k--y-lm---a--ó--. S________ v__ e__ k________ a______ S-ü-s-g-m v-n e-y k-n-e-m-s a-t-r-. ----------------------------------- Szükségem van egy kényelmes autóra. 0
Бзылъфыгъэ хэкIотагъэ ышъхьагъкIэ тес. O-t,--e-t e-y--dős-n--lakik. O___ f___ e__ i___ n_ l_____ O-t- f-n- e-y i-ő- n- l-k-k- ---------------------------- Ott, fent egy idős nő lakik. 0
Бзылъфыгъэ пщэр ышъхьагъкIэ тес. O----fe-t e-y---v-- n-----ik. O___ f___ e__ k____ n_ l_____ O-t- f-n- e-y k-v-r n- l-k-k- ----------------------------- Ott, fent egy kövér nő lakik. 0
Бзылъфыгъэ зэхэзыхын фалIэ ычIэгъкIэ чIэс. O--- l-----gy-kíván-s- n--lakik. O___ l___ e__ k_______ n_ l_____ O-t- l-n- e-y k-v-n-s- n- l-k-k- -------------------------------- Ott, lent egy kíváncsi nő lakik. 0
ЦIыф гохьхэр тихьэкIагъэх. A ve---gei-k k-d-e- e-be-ek --l-a-. A v_________ k_____ e______ v______ A v-n-é-e-n- k-d-e- e-b-r-k v-l-a-. ----------------------------------- A vendégeink kedves emberek voltak. 0
ЦIыф шъхьэкIафэхэр тихьэкIагъэх. A-v-nd-ge-nk-ud-a-i----mb--e- --lta-. A v_________ u_______ e______ v______ A v-n-é-e-n- u-v-r-a- e-b-r-k v-l-a-. ------------------------------------- A vendégeink udvarias emberek voltak. 0
ЦIыф гъэшIэгъонхэр тихьэкIагъэх. A--e-----in---r-ek-s--mber-k -o-tak. A v_________ é______ e______ v______ A v-n-é-e-n- é-d-k-s e-b-r-k v-l-a-. ------------------------------------ A vendégeink érdekes emberek voltak. 0
Сэ кIэлэцIыкIу дэгъухэр сиIэх. K--ve--gye-e---- -a---k. K_____ g________ v______ K-d-e- g-e-e-e-m v-n-a-. ------------------------ Kedves gyerekeim vannak. 0
Ау сигъунэгъумэ якIэлэцIыкIухэр дысых. De-a-s-oms-é-o-n-k --em--le- -yere-e--va-n-k. D_ a s____________ s________ g_______ v______ D- a s-o-s-é-o-n-k s-e-t-l-n g-e-e-e- v-n-a-. --------------------------------------------- De a szomszédoknak szemtelen gyerekei vannak. 0
ШъуикIэлэцIыкIухэр IорышIэха? Az-----ye-e-ei --k? A_ ö_ g_______ j___ A- ö- g-e-e-e- j-k- ------------------- Az ön gyerekei jók? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -