短语手册

zh 夜生活   »   uk Вечірні розваги

44[四十四]

夜生活

夜生活

44 [сорок чотири]

44 [sorok chotyry]

Вечірні розваги

Vechirni rozvahy

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌克兰语 播放 更多
这儿 有 迪厅 吗 ? Т------и--от--а? Т__ є д_________ Т-т є д-с-о-е-а- ---------------- Тут є дискотека? 0
T-- ye dys-oteka? T__ y_ d_________ T-t y- d-s-o-e-a- ----------------- Tut ye dyskoteka?
这儿 有 晚间俱乐部 吗 ? Т-т є-ніч--й кл--? Т__ є н_____ к____ Т-т є н-ч-и- к-у-? ------------------ Тут є нічний клуб? 0
T-t--e ni-hny-- -l-b? T__ y_ n______ k____ T-t y- n-c-n-y- k-u-? --------------------- Tut ye nichnyy̆ klub?
这儿 有 酒馆 吗 ? Ту- --п-вна? Т__ є п_____ Т-т є п-в-а- ------------ Тут є пивна? 0
T-- -- py-na? T__ y_ p_____ T-t y- p-v-a- ------------- Tut ye pyvna?
今晚 剧院 上演 什么 ? Що сьо-о--і вв-чер--в-те--рі? Щ_ с_______ в______ в т______ Щ- с-о-о-н- в-е-е-і в т-а-р-? ----------------------------- Що сьогодні ввечері в театрі? 0
S-c-o s-o-o-------c--ri - teat--? S____ s_______ v_______ v t______ S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v t-a-r-? --------------------------------- Shcho sʹohodni vvecheri v teatri?
今晚 电影院 上演 什么 ? Щ--с--го-н- ----ері ---і-о? Щ_ с_______ в______ в к____ Щ- с-о-о-н- в-е-е-і в к-н-? --------------------------- Що сьогодні ввечері в кіно? 0
Shc-- --o-odn- --ec--r--v k-no? S____ s_______ v_______ v k____ S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v k-n-? ------------------------------- Shcho sʹohodni vvecheri v kino?
今晚 有什么 电视节目 ? Що-сьо----і вв--ері-н- т--еб-че-н-? Щ_ с_______ в______ н_ т___________ Щ- с-о-о-н- в-е-е-і н- т-л-б-ч-н-і- ----------------------------------- Що сьогодні ввечері на телебаченні? 0
Shch- --o-odn- vve-h-r- ---te-e--ch----? S____ s_______ v_______ n_ t____________ S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- n- t-l-b-c-e-n-? ---------------------------------------- Shcho sʹohodni vvecheri na telebachenni?
剧院 还有 门票 吗 ? Є-щ- --и-к- в-т----? Є щ_ к_____ в т_____ Є щ- к-и-к- в т-а-р- -------------------- Є ще квитки в театр? 0
YE-s---e ---t-- - te--r? Y_ s____ k_____ v t_____ Y- s-c-e k-y-k- v t-a-r- ------------------------ YE shche kvytky v teatr?
电影院 还有 门票 吗 ? Є ще --и-ки-в к--о? Є щ_ к_____ в к____ Є щ- к-и-к- в к-н-? ------------------- Є ще квитки в кіно? 0
YE sh-h---v-tk- v-kino? Y_ s____ k_____ v k____ Y- s-c-e k-y-k- v k-n-? ----------------------- YE shche kvytky v kino?
还有 足球比赛的 入场卷 吗 ? Є-ще кв--ки на--у---л? Є щ_ к_____ н_ ф______ Є щ- к-и-к- н- ф-т-о-? ---------------------- Є ще квитки на футбол? 0
Y- -hche--v-tky na-futbo-? Y_ s____ k_____ n_ f______ Y- s-c-e k-y-k- n- f-t-o-? -------------------------- YE shche kvytky na futbol?
我 想 坐 最后面的 座位 。 Я хот-- б- - х----- - -ид-ти-зза--. Я х____ б_ / х_____ б с_____ з_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- з-а-у- ----------------------------------- Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. 0
Y- --o--v--y---k--t--a-b--yd-ty -----. Y_ k_____ b_ / k______ b s_____ z_____ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- z-a-u- -------------------------------------- YA khotiv by / khotila b sydity zzadu.
我 想 坐 中间的 某个 位子 。 Я--о-і--б- ------ла - -ид-ти -е--е---- по-ер--и-і. Я х____ б_ / х_____ б с_____ д________ п__________ Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- д---е-у-ь п-с-р-д-н-. -------------------------------------------------- Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині. 0
YA-kh--iv -y-- k-ot-l- b -ydity-de--ebudʹ ---ered-n-. Y_ k_____ b_ / k______ b s_____ d________ p__________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- d---e-u-ʹ p-s-r-d-n-. ----------------------------------------------------- YA khotiv by / khotila b sydity de-nebudʹ poseredyni.
我 想 坐 最前面的 位子 。 Я --тів б----х--і-- б-с-д--- с-ер---. Я х____ б_ / х_____ б с_____ с_______ Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- с-е-е-у- ------------------------------------- Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. 0
Y- kho----by /-----ila b -yd-t- spe----. Y_ k_____ b_ / k______ b s_____ s_______ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- s-e-e-u- ---------------------------------------- YA khotiv by / khotila b sydity speredu.
您 能 给 我 一些 建议 吗 ? Що -- м--ет--м--і--ор---м-нду---и? Щ_ в_ м_____ м___ п_______________ Щ- в- м-ж-т- м-н- п-р-к-м-н-у-а-и- ---------------------------------- Що ви можете мені порекомендувати? 0
Sh-----y-mo---t- --------e-o--nduv-t-? S____ v_ m______ m___ p_______________ S-c-o v- m-z-e-e m-n- p-r-k-m-n-u-a-y- -------------------------------------- Shcho vy mozhete meni porekomenduvaty?
演出 什么 时候 开始 ? К--и п--ин--ть---в--т--а? К___ п__________ в_______ К-л- п-ч-н-є-ь-я в-с-а-а- ------------------------- Коли починається вистава? 0
Kol--p-ch-na---ʹ--- -yst-v-? K___ p_____________ v_______ K-l- p-c-y-a-e-ʹ-y- v-s-a-a- ---------------------------- Koly pochynayetʹsya vystava?
您 能 帮我 弄到 一张票 吗 ? Чи --ж-т---- к----и-ме-і------к? Ч_ м_____ в_ к_____ м___ к______ Ч- м-ж-т- в- к-п-т- м-н- к-и-о-? -------------------------------- Чи можете ви купити мені квиток? 0
C-y---zhet---y-kup-t- me-i-kv---k? C__ m______ v_ k_____ m___ k______ C-y m-z-e-e v- k-p-t- m-n- k-y-o-? ---------------------------------- Chy mozhete vy kupyty meni kvytok?
这 附近 有 高尔夫球场 吗 ? Ту- --неп--а--к г-л-ф----б? Т__ є н________ г____ к____ Т-т є н-п-д-л-к г-л-ф к-у-? --------------------------- Тут є неподалік гольф клуб? 0
T-t -e-n-pod-l----o-ʹ- kl-b? T__ y_ n________ h____ k____ T-t y- n-p-d-l-k h-l-f k-u-? ---------------------------- Tut ye nepodalik holʹf klub?
这 附近 有 网球场 吗 ? Т-т---не-од---к-т-ні---- к-р-? Т__ є н________ т_______ к____ Т-т є н-п-д-л-к т-н-с-и- к-р-? ------------------------------ Тут є неподалік тенісний корт? 0
Tut ye--epod--------isnyy̆--o--? T__ y_ n________ t_______ k____ T-t y- n-p-d-l-k t-n-s-y-̆ k-r-? -------------------------------- Tut ye nepodalik tenisnyy̆ kort?
这 附近 有 室内泳池 吗 ? Тут - неп--а-і-----ейн? Т__ є н________ б______ Т-т є н-п-д-л-к б-с-й-? ----------------------- Тут є неподалік басейн? 0
T-- ye---pod-l-k-ba-ey̆n? T__ y_ n________ b______ T-t y- n-p-d-l-k b-s-y-n- ------------------------- Tut ye nepodalik basey̆n?

马耳他语

很多想提高英语水平的欧洲人都喜欢去马耳他旅行。 因为英语是南欧许多小岛国家的官方语言。 马耳他以他众多的语言学校闻名于世。 但是,语言学家们对此毫无兴致。 他们对马耳他的兴趣另有缘由。 马耳他共和国还有一门官方语言:马耳他语(或马尔蒂语)。 马耳他语从阿拉伯语方言中发展而来。 所以马耳他语是欧洲唯一一门闪米特语言。 但是马耳他语的句法和语音系统和阿拉伯语不同。 马耳他语也以拉丁字母作为书写文字。 但它的字母有一些特色。 比如:c和y这两个字母完全缺失。 它的词汇里包含着许多不同语言的元素。 除了阿拉伯语,主要还有意大利语和英语元素。 腓尼基语和迦太基语也曾影响马耳他语。 因此某些研究人员认为马耳他语是一门阿拉伯克里奥尔语。 历史上的马耳他曾被许多列强占领。 所有这些都在马耳他岛,戈佐岛和科米诺岛上留下了历史痕迹。 马耳他语在很长一段时间里只是当地一门通俗口语。 但它一直是“真正”马耳他人的母语。 马耳他语也一样通过口语世代相传。 直到19世纪,人们才开始书写它。 今天马耳他语的使用者大约是33万人。 马耳他在2004年加入欧盟。 因此马耳他语也算是一门欧洲官方语言。 对马耳他人来说,语言是他们文化中的一部分。 他们为外国人愿意学习马耳他语而感到高兴。 但是在马耳他,语言学校绝对是够多了......