So’zlashuv kitobi

uz otgan 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [sakson uch]

otgan 3

otgan 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Greek O’ynang Ko’proq
qongiroq qiling Τηλ----ώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
T-le--ō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Men telefon qildim. Μιλ--σ- --- --λ-φ-ν-. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
M-lo-sa --o-t-léph-no. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Men doim telefonda edim. Όλη -ην ώρα -ιλ---- --ο-τη--φ---. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ól--tē- ṓ-a--i--úsa sto -ē-é---n-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
sorang ρωτ-ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
rō-áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Men soradim. Ρ-τ-σα. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
R--ēs-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Men har doim soradim. Πά-τ- ρωτ----. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
P-n-a-rō--ú-a. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
ayt Διη----αι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Di-goúm-i D________ D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Men aytdim. Δ-ηγήθ-κ-. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Diē-----k-. D__________ D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Men butun voqeani aytib berdim. Δ--γ---κ- --η-τ-ν--στ-ρία. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Diēg-t-ēk---l--tēn--s-o--a. D_________ ó__ t__ i_______ D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
organish δι-βά-ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
di--á-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Men organdim. Δι-β-ζα. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
D-ábaza. D_______ D-á-a-a- -------- Diábaza.
Kechqurun o‘qidim. Δ----ζα------ο -ράδυ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
D--b--- -lo--o-brá--. D______ ó__ t_ b_____ D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
ish δ-υ--ύω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
d-uleúō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Men ishladim. Δο-λ--α. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
Do----a. D_______ D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Men kun boyi ishladim. Δ-ύ--υ- -λ- ----. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
D-ú---- ó-ē-----. D______ ó__ m____ D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
ovqat Τρ-ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
T--ō T___ T-ṓ- ---- Trṓō
Men yedim. Έ---α. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Éph-ga. É______ É-h-g-. ------- Éphaga.
Men hamma ovqatni yedim. Έφ--α---ο-τ--φ---τό. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
É--a-a ó-o -o--h---t-. É_____ ó__ t_ p_______ É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -