So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 1   »   el Κτητικές αντωνυμίες 1

66 [oltmish olti]

egalik olmoshi 1

egalik olmoshi 1

66 [εξήντα έξι]

66 [exḗnta éxi]

Κτητικές αντωνυμίες 1

Ktētikés antōnymíes 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Greek O’ynang Ko’proq
Men ... nazarda tutdim εγώ-- -ι-- -ου ε__ – δ___ μ__ ε-ώ – δ-κ- μ-υ -------------- εγώ – δικό μου 0
e-- –-di-ó-m-u e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
Men kalitimni topa olmayapman. Δ----ρ-σ-- το-κλ-ιδ- ---. Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ- ------------------------- Δεν βρίσκω το κλειδί μου. 0
D-n-----kō--o -lei---mou. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
Men chiptani topa olmayapman. Δεν βρ-σκω--ο--ισιτή--- -ου. Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ- ---------------------------- Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. 0
D---b-ís-ō-to --s---r-ó---u. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
sen seniki ε---- ---ό σ-υ ε__ – δ___ σ__ ε-ύ – δ-κ- σ-υ -------------- εσύ – δικό σου 0
e-----d-kó sou e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
kalitingizni topdingizmi? Βρ--ες------ε-δί-σο-; Β_____ τ_ κ_____ σ___ Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ- --------------------- Βρήκες το κλειδί σου; 0
B-ḗk-- ----le--í----? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
Chiptangizni topdingizmi? Β---ες-τ--ει-ιτ-ρι- σ--; Β_____ τ_ ε________ σ___ Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ- ------------------------ Βρήκες το εισιτήριό σου; 0
Br-ke-------s---r-ó ---? B_____ t_ e________ s___ B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u- ------------------------ Brḗkes to eisitḗrió sou?
u αυτ-- ----κ- --υ α____ – δ___ τ__ α-τ-ς – δ-κ- τ-υ ---------------- αυτός – δικό του 0
au-ó--–--ikó --u a____ – d___ t__ a-t-s – d-k- t-u ---------------- autós – dikó tou
Uning kaliti qaerdaligini bilasizmi? Ξέρ-ις--ο- -ίνα- -- κλ-ιδί -ου; Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ- ------------------------------- Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; 0
X-r--s p---eí-ai-t----e-dí tou? X_____ p__ e____ t_ k_____ t___ X-r-i- p-ú e-n-i t- k-e-d- t-u- ------------------------------- Xéreis poú eínai to kleidí tou?
Bilasizmi, uning chiptasi qayerda? Ξ-ρ--ς-π-- ε--αι--- ---ι--ρι- του; Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ- ---------------------------------- Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; 0
Xér--- p-----n-- to eisit-r-ó to-? X_____ p__ e____ t_ e________ t___ X-r-i- p-ú e-n-i t- e-s-t-r-ó t-u- ---------------------------------- Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
u - uning αυτή ---ικό της α___ – δ___ τ__ α-τ- – δ-κ- τ-ς --------------- αυτή – δικό της 0
a--ḗ - d-kó--ēs a___ – d___ t__ a-t- – d-k- t-s --------------- autḗ – dikó tēs
Pulingiz ketdi. Έ--σε ---λ-φτ---η-. Έ____ τ_ λ____ τ___ Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς- ------------------- Έχασε τα λεφτά της. 0
Éc---e ta l--h---tē-. É_____ t_ l_____ t___ É-h-s- t- l-p-t- t-s- --------------------- Échase ta lephtá tēs.
Va uning kredit kartasi ham yoq. Έχ--ε -α- την π-σ--τ-κή-της κάρ--. Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____ Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α- ---------------------------------- Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. 0
Éch--e k-----n p--t-t-kḗ---- ----a. É_____ k__ t__ p________ t__ k_____ É-h-s- k-i t-n p-s-ō-i-ḗ t-s k-r-a- ----------------------------------- Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
biz Bizning ε---ς-–--ι-ό--ας ε____ – δ___ μ__ ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς ---------------- εμείς – δικό μας 0
e-e-s-- dikó---s e____ – d___ m__ e-e-s – d-k- m-s ---------------- emeís – dikó mas
Bizning bobomiz kasal. Ο-παππούς-μα- είνα- --ρ---ο-. Ο π______ μ__ ε____ ά________ Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-. ----------------------------- Ο παππούς μας είναι άρρωστος. 0
O -a-po-s-m-s---n-- -rr--to-. O p______ m__ e____ á________ O p-p-o-s m-s e-n-i á-r-s-o-. ----------------------------- O pappoús mas eínai árrōstos.
Buvimiz sog-salomat. Η γ--γι-------ί--ι --ι--. Η γ_____ μ__ ε____ υ_____ Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς- ------------------------- Η γιαγιά μας είναι υγιής. 0
Ē -i---- ma- ----i yg--s. Ē g_____ m__ e____ y_____ Ē g-a-i- m-s e-n-i y-i-s- ------------------------- Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
siz - sizning εσ-ί- - δι-----ς ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
es-ís---di-----s e____ – d___ s__ e-e-s – d-k- s-s ---------------- eseís – dikó sas
Bolalar, dadangiz qayerda? Πα-δι-,-π----ί--ι ο -----ά- σας; Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς- -------------------------------- Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; 0
P-i-iá- p---e---i - -pam-ás -as? P______ p__ e____ o m______ s___ P-i-i-, p-ú e-n-i o m-a-p-s s-s- -------------------------------- Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
Bolalar, onang qayerda? Π-ιδ----πο--------- ---ά σα-; Π______ π__ ε____ η μ___ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς- ----------------------------- Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; 0
Paid-á- po- e-na----m-má---s? P______ p__ e____ ē m___ s___ P-i-i-, p-ú e-n-i ē m-m- s-s- ----------------------------- Paidiá, poú eínai ē mamá sas?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -