So’zlashuv kitobi

uz Maktabda   »   el Στο σχολείο

4 [tort]

Maktabda

Maktabda

4 [τέσσερα]

4 [téssera]

Στο σχολείο

Sto scholeío

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Greek O’ynang Ko’proq
Biz hozir qayerdamiz? Πο- εί-α--ε; Π__ ε_______ Π-ύ ε-μ-σ-ε- ------------ Πού είμαστε; 0
P---e--aste? P__ e_______ P-ú e-m-s-e- ------------ Poú eímaste?
Biz maktabdamiz. Εί-α-τε-σ-ο---ολείο. Ε______ σ__ σ_______ Ε-μ-σ-ε σ-ο σ-ο-ε-ο- -------------------- Είμαστε στο σχολείο. 0
E-mas-e sto-sch--e--. E______ s__ s________ E-m-s-e s-o s-h-l-í-. --------------------- Eímaste sto scholeío.
Bizda sinf bor. Έχ-υ-ε ----μ-. Έ_____ μ______ Έ-ο-μ- μ-θ-μ-. -------------- Έχουμε μάθημα. 0
Échoume má-h-ma. É______ m_______ É-h-u-e m-t-ē-a- ---------------- Échoume máthēma.
Bular talabalar. Αυ-ο- ε-ν-ι -- --θ-τ--. Α____ ε____ ο_ μ_______ Α-τ-ί ε-ν-ι ο- μ-θ-τ-ς- ----------------------- Αυτοί είναι οι μαθητές. 0
A--oí ---a--o- -ath--és. A____ e____ o_ m________ A-t-í e-n-i o- m-t-ē-é-. ------------------------ Autoí eínai oi mathētés.
Bu oqituvchi. Αυτ- -ί-α- - ----ά--. Α___ ε____ η δ_______ Α-τ- ε-ν-ι η δ-σ-ά-α- --------------------- Αυτή είναι η δασκάλα. 0
A--ḗ-e-na--- d---á-a. A___ e____ ē d_______ A-t- e-n-i ē d-s-á-a- --------------------- Autḗ eínai ē daskála.
Bu sinf. Αυ-ή ----ι-η -ά-η. Α___ ε____ η τ____ Α-τ- ε-ν-ι η τ-ξ-. ------------------ Αυτή είναι η τάξη. 0
A-tḗ-e--ai-- t-xē. A___ e____ ē t____ A-t- e-n-i ē t-x-. ------------------ Autḗ eínai ē táxē.
Biz nima qilamiz? Τ--κ-ν-υ-ε; Τ_ κ_______ Τ- κ-ν-υ-ε- ----------- Τι κάνουμε; 0
Ti-k-nou--? T_ k_______ T- k-n-u-e- ----------- Ti kánoume?
Biz organamiz. Μα-αί-ο-μ-. Μ__________ Μ-θ-ί-ο-μ-. ----------- Μαθαίνουμε. 0
M-tha-no--e. M___________ M-t-a-n-u-e- ------------ Mathaínoume.
Biz til organamiz. Μαθαί-ο-με--ία γλώσσ-. Μ_________ μ__ γ______ Μ-θ-ί-ο-μ- μ-α γ-ώ-σ-. ---------------------- Μαθαίνουμε μία γλώσσα. 0
M-thaí-o-m----a-g--ss-. M__________ m__ g______ M-t-a-n-u-e m-a g-ṓ-s-. ----------------------- Mathaínoume mía glṓssa.
Men ingliz tilini organaman. Εγώ------νω-αγγλικ-. Ε__ μ______ α_______ Ε-ώ μ-θ-ί-ω α-γ-ι-ά- -------------------- Εγώ μαθαίνω αγγλικά. 0
Eg----t-a--ō-an-l-k-. E__ m_______ a_______ E-ṓ m-t-a-n- a-g-i-á- --------------------- Egṓ mathaínō angliká.
siz ispan tilini organasiz Ε----αθα-νεις---πανικ-. Ε__ μ________ ι________ Ε-ύ μ-θ-ί-ε-ς ι-π-ν-κ-. ----------------------- Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. 0
Es----th-í---s---pa-i-á. E__ m_________ i________ E-ý m-t-a-n-i- i-p-n-k-. ------------------------ Esý mathaíneis ispaniká.
Nemis tilini organmoqda. Αυ--ς ---α---ι-γερ-α-ικά. Α____ μ_______ γ_________ Α-τ-ς μ-θ-ί-ε- γ-ρ-α-ι-ά- ------------------------- Αυτός μαθαίνει γερμανικά. 0
Au-ó- ma--aíne- -e-man---. A____ m________ g_________ A-t-s m-t-a-n-i g-r-a-i-á- -------------------------- Autós mathaínei germaniká.
Biz frantsuz tilini organyapmiz. Εμ--ς---θαί-ου---γ---ι-ά. Ε____ μ_________ γ_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ο-μ- γ-λ-ι-ά- ------------------------- Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. 0
Emeís-m-tha--oume -al--ká. E____ m__________ g_______ E-e-s m-t-a-n-u-e g-l-i-á- -------------------------- Emeís mathaínoume galliká.
Siz italyancha organasiz. Ε-----μα-α-νε-- ---λ-κ-. Ε____ μ________ ι_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ε-ε ι-α-ι-ά- ------------------------ Εσείς μαθαίνετε ιταλικά. 0
Eseí----t---nete-ita--k-. E____ m_________ i_______ E-e-s m-t-a-n-t- i-a-i-á- ------------------------- Eseís mathaínete italiká.
Siz rus tilini organasiz. Α-τ-ί μ--αίνο-ν ρ-σικά. Α____ μ________ ρ______ Α-τ-ί μ-θ-ί-ο-ν ρ-σ-κ-. ----------------------- Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά. 0
A-t-í---t-aín----rō-iká. A____ m_________ r______ A-t-í m-t-a-n-u- r-s-k-. ------------------------ Autoí mathaínoun rōsiká.
Tillarni organish qiziqarli. Το να-μ-θα---ι- γ------ εί--ι -νδ--φ-ρον. Τ_ ν_ μ________ γ______ ε____ ε__________ Τ- ν- μ-θ-ί-ε-ς γ-ώ-σ-ς ε-ν-ι ε-δ-α-έ-ο-. ----------------------------------------- Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. 0
T- na--at--------g--sses --n-- e---a-h--o-. T_ n_ m_________ g______ e____ e___________ T- n- m-t-a-n-i- g-ṓ-s-s e-n-i e-d-a-h-r-n- ------------------------------------------- To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
Biz odamlarni tushunishni xohlaymiz. Θ-λ------- -α-α-αβα----με----ς-α--ρώ-ου-. Θ______ ν_ κ_____________ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- κ-τ-λ-β-ί-ο-μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ----------------------------------------- Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους. 0
T-é--ume--a -at-l----nou------s-a--hr--o-s. T_______ n_ k_____________ t___ a__________ T-é-o-m- n- k-t-l-b-í-o-m- t-u- a-t-r-p-u-. ------------------------------------------- Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
Biz odamlar bilan gaplashmoqchimiz. Θ-----ε να-μιλ-----ε-το-ς α-θ--π--ς. Θ______ ν_ μ_____ μ_ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- μ-λ-μ- μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ------------------------------------ Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους. 0
Th--oum---a --l----m--t-u- a-thrṓpo-s. T_______ n_ m_____ m_ t___ a__________ T-é-o-m- n- m-l-m- m- t-u- a-t-r-p-u-. -------------------------------------- Théloume na miláme me tous anthrṓpous.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -