Розмовник

uk Складнопідрядні речення із що 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [дев’яносто один]

Складнопідрядні речення із що 1

Складнопідрядні речення із що 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грузинська Відтворити більше
Погода буде можливо кращою завтра. ამინ-ი ხ-ალ-ალბ---უ----სი-იქნება. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a--ndi--hval--l--t -k'et--i --n---. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Звідки Ви це знаєте? საიდ-ნ იცით? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
sai-------it? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Я сподіваюся, що вона буде кращою. ი-ედი-მა---, რ-მ უკ-თესი-ი-ნ-ბ-. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
i-e-- m--v-, r-m---'ete-- i-----. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Він напевно прийде. ის ნ--დვილ-დ მ---. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
i---a---i-----o--. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Це певне? ნა---ილა-? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
n--d--l-d? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Я знаю, що він прийде. ვიცი---ომ მოვა. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
vi---- -om-m-va. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Він напевно зателефонує. ი- -ა-დ-ილ-- --რ-კ--ს. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
i- -a--v-lad-da-e-----. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Дійсно? მა-თლ-? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
m--t--? m______ m-r-l-? ------- martla?
Я вірю, що він зателефонує. ვ-იქ-ობ,---------კ-ვს. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
vp-k-o-, r----are----s. v_______ r__ d_________ v-i-r-b- r-m d-r-k-a-s- ----------------------- vpikrob, rom darek'avs.
Вино напевно старе. ღ---- ნამ---ლ-დ ძ--ლია. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
gh-ino--a-d---a- dzveli-. g_____ n________ d_______ g-v-n- n-m-v-l-d d-v-l-a- ------------------------- ghvino namdvilad dzvelia.
Чи знаєте Ви це напевне? ზ----- ი-ი-? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
z-st--d ----t? z______ i_____ z-s-'-d i-s-t- -------------- zust'ad itsit?
Я припускаю, що воно старе. ვ-იქ-ო-, -ო- ძ-ე-ი-. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
vp-kr--- ro--d---li-. v_______ r__ d_______ v-i-r-b- r-m d-v-l-a- --------------------- vpikrob, rom dzvelia.
Наш шеф добре виглядає. ჩ-ე---უფრ-ს- ------------ყუ-ება. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
c-ve-i ------ k-a------a---qu---a. c_____ u_____ k______ g___________ c-v-n- u-r-s- k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ---------------------------------- chveni uprosi k'argad gamoiqureba.
Ви вважаєте? ასე -იქრობ-? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
a-- -i--ob-? a__ p_______ a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре. ვფ----ბ,-რ---ძ--იან -არგ-დ ---ო--უ-ება. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
vpikr-b- r----zal----k----ad -a-oiq-r-ba. v_______ r__ d______ k______ g___________ v-i-r-b- r-m d-a-i-n k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ----------------------------------------- vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba.
Шеф напевно має подругу. უ-რ--- --მ-ვილ-დ -ყა---მე--ბ-რ------. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
up--ss--amdvil----q-v- -ego-a---g--o. u_____ n________ h____ m_______ g____ u-r-s- n-m-v-l-d h-a-s m-g-b-r- g-g-. ------------------------------------- upross namdvilad hqavs megobari gogo.
Ви дійсно так вважаєте? ასე---ქ-ობთ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
a-e-pikro-t? a__ p_______ a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Цілком можливо, що він має подругу. ეს----აძლ--ელი-, --- მ-ს მე-ო-ა------- ჰ-ა-ს. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
es -hes--zle--li-,--o- -a---ego---- gog- -----. e_ s______________ r__ m__ m_______ g___ h_____ e- s-e-a-z-e-e-i-, r-m m-s m-g-b-r- g-g- h-a-s- ----------------------------------------------- es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs.

Іспанська мова

Іспанська мова належить до світових мов. Для понад 380 мільйонів чоловік іспанська є рідною мовою. Сюди зараховують багато людей, які розмовляють нею як другою мовою. Тим самим іспанська є однією з найважливіших мов планети. Також вона є найбільшою серед усіх романських мов. Самі іспаномовні називають свою мову español або castellano . Слово castellano виявляє, де бере початок іспанська мова. Вона розвинулася з народної мови регіону Кастилія. Вже в XVI столітті більшість іспанців говорили кастильською. Сьогодні поняття español і castellano стали синонімами. Але вони можуть також політичний вимір мати. Іспанська поширилася через завоювання та колоніалізм. Також іспанською розмовляють у Західній Африці та на Філіппінах. Але більшість іспаномовних людей живе в Америці. В Центральній та Південній Америці іспанська є домінуючою мовою. Але в США також зростає число іспаномовних людей. Близько 50 мільйонів людей в США говорять іспанською. Це більше ніж в Іспанії! Іспанська в Америці відрізняється від європейської іспанської. Ці відмінності стосуються насамперед лексики та граматики. В Америці, наприклад, вживається інша форма минулого часу. Також у лексиці знаходиться багато відмінностей. Деякі слова є лише в Америці, інші – напроти лише в Іспанії. Але іспанська неоднорідна також в Америці. Є багато різних варіантів американської іспанської. Після англійської іспанська є іноземною мовою, яку найчастіше вивчаютьу світі. І її можна відносно швидко вивчити… Чого ж ви чекаєте? – ¡Vamos!