Розмовник

uk Години доби   »   ka საათის დროები

8 [вісім]

Години доби

Години доби

8 [რვა]

8 [rva]

საათის დროები

saatis droebi

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грузинська Відтворити більше
Вибачте! მაპა-ი--! მ________ მ-პ-ტ-ე-! --------- მაპატიეთ! 0
m-p-at'---! m__________ m-p-a-'-e-! ----------- map'at'iet!
Скажіть будь-ласка, котра година? უ-აცრ-ვ--- რო--ლ--სა--ი-? უ_________ რ_____ ს______ უ-ა-რ-ვ-დ- რ-მ-ლ- ს-ა-ი-? ------------------------- უკაცრავად, რომელი საათია? 0
uk--t--av------mel- -aa--a? u___________ r_____ s______ u-'-t-r-v-d- r-m-l- s-a-i-? --------------------------- uk'atsravad, romeli saatia?
Щиро дякую. დი-- --დ--ბა. დ___ მ_______ დ-დ- მ-დ-ო-ა- ------------- დიდი მადლობა. 0
di-i--ad--ba. d___ m_______ d-d- m-d-o-a- ------------- didi madloba.
Перша година. პი--ე---სა--ი-. პ______ ს______ პ-რ-ე-ი ს-ა-ი-. --------------- პირველი საათია. 0
p-i----i s-at-a. p_______ s______ p-i-v-l- s-a-i-. ---------------- p'irveli saatia.
Друга година. ო-ი --ათ-ა. ო__ ს______ ო-ი ს-ა-ი-. ----------- ორი საათია. 0
o-- --ati-. o__ s______ o-i s-a-i-. ----------- ori saatia.
Третя година. სამ--საა-ია. ს___ ს______ ს-მ- ს-ა-ი-. ------------ სამი საათია. 0
s--i saat--. s___ s______ s-m- s-a-i-. ------------ sami saatia.
Четверта година. ოთხი---ათ--. ო___ ს______ ო-ხ- ს-ა-ი-. ------------ ოთხი საათია. 0
o---i s-at-a. o____ s______ o-k-i s-a-i-. ------------- otkhi saatia.
П’ята година. ხ--ი სა--ი-. ხ___ ს______ ხ-თ- ს-ა-ი-. ------------ ხუთი საათია. 0
k---i -aa--a. k____ s______ k-u-i s-a-i-. ------------- khuti saatia.
Шоста година. ე-ვ---სა---ა. ე____ ს______ ე-ვ-ი ს-ა-ი-. ------------- ექვსი საათია. 0
ek-si--aa--a. e____ s______ e-v-i s-a-i-. ------------- ekvsi saatia.
Сьома година. შ-------ა-ი-. შ____ ს______ შ-ი-ი ს-ა-ი-. ------------- შვიდი საათია. 0
s-v--i -aa---. s_____ s______ s-v-d- s-a-i-. -------------- shvidi saatia.
Восьма година. რ-- საათია. რ__ ს______ რ-ა ს-ა-ი-. ----------- რვა საათია. 0
rva-s---i-. r__ s______ r-a s-a-i-. ----------- rva saatia.
Дев’ята година. ცხრა ----ი-. ც___ ს______ ც-რ- ს-ა-ი-. ------------ ცხრა საათია. 0
ts---a -a-t--. t_____ s______ t-k-r- s-a-i-. -------------- tskhra saatia.
Десята година. ათ--ს-----. ა__ ს______ ა-ი ს-ა-ი-. ----------- ათი საათია. 0
at----at-a. a__ s______ a-i s-a-i-. ----------- ati saatia.
Одинадцята година. თერ---ტი--ა-თია. თ_______ ს______ თ-რ-მ-ტ- ს-ა-ი-. ---------------- თერთმეტი საათია. 0
t---me--i-s--ti-. t________ s______ t-r-m-t-i s-a-i-. ----------------- tertmet'i saatia.
Дванадцята година. თორმ-ტ---ა-თია. თ______ ს______ თ-რ-ე-ი ს-ა-ი-. --------------- თორმეტი საათია. 0
t-----'i -a--i-. t_______ s______ t-r-e-'- s-a-i-. ---------------- tormet'i saatia.
Хвилина має шістдесят секунд. ე-თ-წ-თ-ი სამ-ცი-წამი-. ე__ წ____ ს_____ წ_____ ე-თ წ-თ-ი ს-მ-ც- წ-მ-ა- ----------------------- ერთ წუთში სამოცი წამია. 0
ert -s-uts-i s---t-i --'----. e__ t_______ s______ t_______ e-t t-'-t-h- s-m-t-i t-'-m-a- ----------------------------- ert ts'utshi samotsi ts'amia.
Година має шістдесят хвилин. ე---საა-----ა---ი---თ-ა. ე__ ს_____ ს_____ წ_____ ე-თ ს-ა-შ- ს-მ-ც- წ-თ-ა- ------------------------ ერთ საათში სამოცი წუთია. 0
er- ------i ---ots- ---uti-. e__ s______ s______ t_______ e-t s-a-s-i s-m-t-i t-'-t-a- ---------------------------- ert saatshi samotsi ts'utia.
День має двадцять чотири години. ერ-----შ- -ცდ----ი--აათია. ე__ დ____ ო_______ ს______ ე-თ დ-ე-ი ო-დ-ო-ხ- ს-ა-ი-. -------------------------- ერთ დღეში ოცდაოთხი საათია. 0
e-- -gh-sh----sdaot--- s-at-a. e__ d______ o_________ s______ e-t d-h-s-i o-s-a-t-h- s-a-i-. ------------------------------ ert dgheshi otsdaotkhi saatia.

Мовні сім’ї

На землі живе близько 7000 мільйонів людей. І вони розмовляють приблизно 7000 різних мов! Як і люди, мови також можуть бути між собою у родинних стосунках. Це означає, що вони походять від однієї спільної прамови. Але є також мови цілком ізольовані. Вони не мають генетичного зв’язку з іншими мовами. У Європі, наприклад, ізольованою мовою вважають баскську. Але більшість мов мають батьків, дітей та сестер. Вони, таким чином, належать до певної мовної сім’ї. В якій мірі мови подібні – вивчають за допомогою порівняння. Мовознавці налічують сьогодні близько 300 генетичних одиниць. До цього належать 180 сімей, які складаються більш ніж з однієї мови. Решту складають 120 ізольованих мов. Найбільшою мовною сім’єю є індоєвропейська. Вона охоплює близько 280 мов. До неї належать романські, германські та слов’янські мови. Це складає понад 3000 мільйони розмовляючи на всіх континентах. Сино-тібетська мовна сім’я домінує в Азії. Вона налічує понад 1300 мільйонів розмовляючи. Найважливішою сино-тібетською мовою є китайська. В Африці знаходиться третя за розміром мовна сім’я. За регіоном вживання її називають Нігеро-Конголезька. До неї належать «лише» близько 350 мільйонів носіїв мови. В цій мовній сім’ї найважливішою мовою являється суахілі. Зазвичай вважається: тісніша спорідненість – краще порозуміння. Люди, що говорять спорідненими мовами, розуміють один одного добре. Вони можуть порівняно швидко вивчати інші мови. Отож – вивчайте мови! Сімейні зустрічі – це завжди добре!