Розмовник

uk Щось хотіти   »   zh 想 要 什么 东西

71 [сімдесят один]

Щось хотіти

Щось хотіти

71[七十一]

71 [Qīshíyī]

想 要 什么 东西

xiǎng yào shénme dōngxī

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська китайська (спрощена) Відтворити більше
Що ви хочете? 你- 想-要 什么-? -你-------么 ? 你_ 想 要 什_ ? /你_ 要 做 什_ ? 你- 想 要 什- ? /-们 要 做 什- ? ------------------------ 你们 想 要 什么 ? /你们 要 做 什么 ? 0
n--en--i-ng-yà-------e- - Nǐ-----ào--u- -h---e? n____ x____ y__ s______ / N____ y__ z__ s______ n-m-n x-ǎ-g y-o s-é-m-? / N-m-n y-o z-ò s-é-m-? ----------------------------------------------- nǐmen xiǎng yào shénme? / Nǐmen yào zuò shénme?
Хочете грати у футбол? 你们-要 -足- --? 你_ 要 踢__ 吗 ? 你- 要 踢-球 吗 ? ------------ 你们 要 踢足球 吗 ? 0
N-men --o -ī----i----? N____ y__ t_ z____ m__ N-m-n y-o t- z-q-ú m-? ---------------------- Nǐmen yào tī zúqiú ma?
Чи хочете ви відвідати друзів? 你- --拜访----- ? 你_ 要 拜_ 朋_ 吗 ? 你- 要 拜- 朋- 吗 ? -------------- 你们 要 拜访 朋友 吗 ? 0
Nǐm---y-o-bài-ǎ-- -é-gy-u -a? N____ y__ b______ p______ m__ N-m-n y-o b-i-ǎ-g p-n-y-u m-? ----------------------------- Nǐmen yào bàifǎng péngyǒu ma?
Хотіти 要、---算 要_____ 要-想-打- ------ 要、想、打算 0
Y-o,-xiǎn-,-dǎ--àn Y___ x_____ d_____ Y-o- x-ǎ-g- d-s-à- ------------------ Yào, xiǎng, dǎsuàn
Я не хочу прийти пізно. 我 ---来--。 我 不_ 来_ 。 我 不- 来- 。 --------- 我 不想 来晚 。 0
wǒ-b-x-ǎng---- --n. w_ b______ l__ w___ w- b-x-ǎ-g l-i w-n- ------------------- wǒ bùxiǎng lái wǎn.
Я не хочу туди йти. 我-不想 --。 我 不_ 去 。 我 不- 去 。 -------- 我 不想 去 。 0
Wǒ b-x--n- -ù. W_ b______ q__ W- b-x-ǎ-g q-. -------------- Wǒ bùxiǎng qù.
Я хочу йти додому. 我-- 回--。 我 想 回_ 。 我 想 回- 。 -------- 我 想 回家 。 0
Wǒ ---n- h-- -iā. W_ x____ h__ j___ W- x-ǎ-g h-í j-ā- ----------------- Wǒ xiǎng huí jiā.
Я хочу залишитися вдома. 我 想--在 -里 。 我 想 呆_ 家_ 。 我 想 呆- 家- 。 ----------- 我 想 呆在 家里 。 0
W---i--- -ā- z-i -i--ǐ. W_ x____ d__ z__ j_____ W- x-ǎ-g d-i z-i j-ā-ǐ- ----------------------- Wǒ xiǎng dāi zài jiālǐ.
Я хочу бути сам / сама. 我-要 单- 一个- ---。 我 要 单_ 一__ 呆_ 。 我 要 单- 一-人 呆- 。 --------------- 我 要 单独 一个人 呆着 。 0
Wǒ yà- --ndú-yī-è-ré--d-iz--. W_ y__ d____ y___ r__ d______ W- y-o d-n-ú y-g- r-n d-i-h-. ----------------------------- Wǒ yào dāndú yīgè rén dāizhe.
Чи хочеш ти залишитися тут? 你 要 呆在--儿 - ? 你 要 呆_ 这_ 吗 ? 你 要 呆- 这- 吗 ? ------------- 你 要 呆在 这儿 吗 ? 0
Nǐ yào -āi -à--zhè--- -a? N_ y__ d__ z__ z_____ m__ N- y-o d-i z-i z-è-e- m-? ------------------------- Nǐ yào dāi zài zhè'er ma?
Хочеш тут їсти? 你-要---这- -----? 你 要 在 这_ 吃_ 吗 ? 你 要 在 这- 吃- 吗 ? --------------- 你 要 在 这儿 吃饭 吗 ? 0
Nǐ---- --i -hè'er--h-f-n m-? N_ y__ z__ z_____ c_____ m__ N- y-o z-i z-è-e- c-ī-à- m-? ---------------------------- Nǐ yào zài zhè'er chīfàn ma?
Хочеш тут спати? 你-- - 这- 睡觉-? 你 要 在 这_ 睡___ 你 要 在 这- 睡-吗- ------------- 你 要 在 这儿 睡觉吗? 0
Nǐ y-- --- ---'er--hu----- -a? N_ y__ z__ z_____ s_______ m__ N- y-o z-i z-è-e- s-u-j-à- m-? ------------------------------ Nǐ yào zài zhè'er shuìjiào ma?
Хочете від’їжджати завтра? 您 想-要 明- 出- --? 您 想 要 明_ 出_ 吗 ? 您 想 要 明- 出- 吗 ? --------------- 您 想 要 明天 出发 吗 ? 0
Nín -iǎ-- yào--ín--iān--hū-ā-ma? N__ x____ y__ m_______ c____ m__ N-n x-ǎ-g y-o m-n-t-ā- c-ū-ā m-? -------------------------------- Nín xiǎng yào míngtiān chūfā ma?
Чи хочете Ви залишитися до завтра? 您-想-- ----天-吗-? 您 想 要 呆_ 明_ 吗 ? 您 想 要 呆- 明- 吗 ? --------------- 您 想 要 呆到 明天 吗 ? 0
Nín xiǎng -à- d-i---o-m--g--ān ma? N__ x____ y__ d__ d__ m_______ m__ N-n x-ǎ-g y-o d-i d-o m-n-t-ā- m-? ---------------------------------- Nín xiǎng yào dāi dào míngtiān ma?
Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? 您 - --到明- --账 - ? 您 想 要 到__ 再__ 吗 ? 您 想 要 到-天 再-账 吗 ? ----------------- 您 想 要 到明天 再付账 吗 ? 0
N-n x--n- --o--ào mí-g-i-n z-- -ù--à-g--a? N__ x____ y__ d__ m_______ z__ f______ m__ N-n x-ǎ-g y-o d-o m-n-t-ā- z-i f-z-à-g m-? ------------------------------------------ Nín xiǎng yào dào míngtiān zài fùzhàng ma?
Чи хочете ви на дискотеку? 你--要-- 迪厅-- ? 你_ 要 到 迪_ 吗 ? 你- 要 到 迪- 吗 ? ------------- 你们 要 到 迪厅 吗 ? 0
Nǐm-n -ào-dào d--tīn---a? N____ y__ d__ d_ t___ m__ N-m-n y-o d-o d- t-n- m-? ------------------------- Nǐmen yào dào dí tīng ma?
Чи хочете ви у кіно? 你- 要 去 电-院 - ? 你_ 要 去 电__ 吗 ? 你- 要 去 电-院 吗 ? -------------- 你们 要 去 电影院 吗 ? 0
N-men-yào-qù-di-n-----uà- ma? N____ y__ q_ d___________ m__ N-m-n y-o q- d-à-y-n-y-à- m-? ----------------------------- Nǐmen yào qù diànyǐngyuàn ma?
Чи хочете ви у кафе? 你- 要-去--啡- 吗 ? 你_ 要 去 咖__ 吗 ? 你- 要 去 咖-馆 吗 ? -------------- 你们 要 去 咖啡馆 吗 ? 0
N-me- -ào qù kā--i g-ǎ----? N____ y__ q_ k____ g___ m__ N-m-n y-o q- k-f-i g-ǎ- m-? --------------------------- Nǐmen yào qù kāfēi guǎn ma?

Індонезія – країна багатьох мов

Республіка Індонезія є однією з найбільших країн на землі. Близько 240 мільйонів людей живе в острівній державі. Ці люди належать до багатьох різноманітних етнічних груп. За оцінками в Індонезії майже 500 етнічних груп. Ці групи мають багато різних культурних традицій. І розмовляють вони також багатьма різними мовами! В Індонезії розмовляють приблизно 250 мовами. До того ж є дуже багато діалектів. Індонезійські мови зазвичай класифікуються за етнічними групами. Є, наприклад, яванська або балійська мова. Така чисельність мов, звісно, спричиняє проблеми. Вони заважають ефективному господарюванню та управлінню. Тому в Індонезії було введено одну національну мову. Від здобуття незалежності у 1945 р. офіційною мовою є Bahasa Indonesia – індонезійська. Поряд з рідною мовою вона викладається в усіх школах. Незважаючи на це не всі мешканці Індонезії говорять цією мовою. Лише близько 70% індонезійців володіє індонезійською мовою. Рідною мовою індонезійська є «лише» для 20 мільйонів чоловік. Таким чином, багато регіональних мов все ще мають велике значення. Для любителів мови індонезійська особливо цікава. Адже вивчати індонезійську – має багато переваг. Мова вважається відносно простою. Правила граматики можна швидко вивчити. Під час вимови можна орієнтуватися на правопис. Орфографія також не важка. Багато індонезійських слів походять з інших мов. І: індонезійська невдовзі стане найважливішою мовою… То ж достатньо причин, щоб почати вивчення! Чи як?