Розмовник

uk В басейні   »   hr Na bazenu

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [pedeset]

Na bazenu

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська хорватська Відтворити більше
Сьогодні гаряче. Dan-s je --u-e. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-e- --------------- Danas je vruće. 0
Йдемо в басейн? Id--- li-na-b-zen? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen? 0
Маєш бажання йти плавати? Je----i --s----ž-n-- ra-p-ložena -a --iv-n--? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? 0
Маєш рушник? Ima---i r-č---? I___ l_ r______ I-a- l- r-č-i-? --------------- Imaš li ručnik? 0
Маєш плавки? Ima- -i-kup-ć---aće? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-ć- g-ć-? -------------------- Imaš li kupaće gaće? 0
Маєш купальник? I--- li ---aći--ost-m? I___ l_ k_____ k______ I-a- l- k-p-ć- k-s-i-? ---------------------- Imaš li kupaći kostim? 0
Чи ти вмієш плавати? Z-aš----p-i--t-? Z___ l_ p_______ Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati? 0
Чи ти вмієш пірнати? Z-----i----i--? Z___ l_ r______ Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti? 0
Чи ти вмієш стрибати у воду? Z--- li--ka-at- u vo--? Z___ l_ s______ u v____ Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu? 0
Де є душ? G-je -- --š? G___ j_ t___ G-j- j- t-š- ------------ Gdje je tuš? 0
Де є кабіни для перевдягання? G----je k-bina--a p--svl-čenje? G___ j_ k_____ z_ p____________ G-j- j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------- Gdje je kabina za presvlačenje? 0
Де є окуляри для плавання? Gd-e s- -----l--z--------j-? G___ s_ n______ z_ p________ G-j- s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? ---------------------------- Gdje su naočale za plivanje? 0
Тут глибоко? J- -- -----dubo-a? J_ l_ v___ d______ J- l- v-d- d-b-k-? ------------------ Je li voda duboka? 0
Вода чиста? J---i -o-a---sta? J_ l_ v___ č_____ J- l- v-d- č-s-a- ----------------- Je li voda čista? 0
Вода тепла? J- li-v--a --p--? J_ l_ v___ t_____ J- l- v-d- t-p-a- ----------------- Je li voda topla? 0
Мені холодно. Sm---v-m-s-. S_______ s__ S-r-a-a- s-. ------------ Smrzavam se. 0
Вода надто холодна. Vo-a-j- pr-hl-d-a. V___ j_ p_________ V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna. 0
Я йду тепер з води. I-e----d- -a--i- -ode. I___ s___ v__ i_ v____ I-e- s-d- v-n i- v-d-. ---------------------- Idem sada van iz vode. 0

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…