Розмовник

uk В басейні   »   hr Na bazenu

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [pedeset]

Na bazenu

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська хорватська Відтворити більше
Сьогодні гаряче. D-----j- --u--. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-e- --------------- Danas je vruće. 0
Йдемо в басейн? I-e----- na baze-? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen? 0
Маєш бажання йти плавати? Jesi -- raspol--en ---as-------a----pl--an--? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? 0
Маєш рушник? Im-š li -učn--? I___ l_ r______ I-a- l- r-č-i-? --------------- Imaš li ručnik? 0
Маєш плавки? I--š-l- ku-------će? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-ć- g-ć-? -------------------- Imaš li kupaće gaće? 0
Маєш купальник? I-aš li k-p-ć----s---? I___ l_ k_____ k______ I-a- l- k-p-ć- k-s-i-? ---------------------- Imaš li kupaći kostim? 0
Чи ти вмієш плавати? Z-a- -i pl-vati? Z___ l_ p_______ Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati? 0
Чи ти вмієш пірнати? Z-a- -i -o--t-? Z___ l_ r______ Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti? 0
Чи ти вмієш стрибати у воду? Z-a- -i s-a--ti - --d-? Z___ l_ s______ u v____ Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu? 0
Де є душ? G-----e-t--? G___ j_ t___ G-j- j- t-š- ------------ Gdje je tuš? 0
Де є кабіни для перевдягання? Gd---je -------za-p-e-vl-če---? G___ j_ k_____ z_ p____________ G-j- j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------- Gdje je kabina za presvlačenje? 0
Де є окуляри для плавання? G--- ----ao--le za p-i-a-j-? G___ s_ n______ z_ p________ G-j- s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? ---------------------------- Gdje su naočale za plivanje? 0
Тут глибоко? J--li -od----bok-? J_ l_ v___ d______ J- l- v-d- d-b-k-? ------------------ Je li voda duboka? 0
Вода чиста? J--l--v--a -----? J_ l_ v___ č_____ J- l- v-d- č-s-a- ----------------- Je li voda čista? 0
Вода тепла? Je ---v-da------? J_ l_ v___ t_____ J- l- v-d- t-p-a- ----------------- Je li voda topla? 0
Мені холодно. S-rzav-m---. S_______ s__ S-r-a-a- s-. ------------ Smrzavam se. 0
Вода надто холодна. V-da -e--r--l-dn-. V___ j_ p_________ V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna. 0
Я йду тепер з води. Id-----d- va--i--vo--. I___ s___ v__ i_ v____ I-e- s-d- v-n i- v-d-. ---------------------- Idem sada van iz vode. 0

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…