Розмовник

uk В басейні   »   tr Yüzme havuzunda

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська турецька Відтворити більше
Сьогодні гаряче. Bu-ü- (hava) --c-k. B____ (_____ s_____ B-g-n (-a-a- s-c-k- ------------------- Bugün (hava) sıcak. 0
Йдемо в басейн? Y-zm-----uz-na-gi---im-m-? Y____ h_______ g______ m__ Y-z-e h-v-z-n- g-d-l-m m-? -------------------------- Yüzme havuzuna gidelim mi? 0
Маєш бажання йти плавати? Y-z---e---t-ek--st-r mi-i-? Y______ g_____ i____ m_____ Y-z-e-e g-t-e- i-t-r m-s-n- --------------------------- Yüzmeye gitmek ister misin? 0
Маєш рушник? Ha-lu- -a- m-? H_____ v__ m__ H-v-u- v-r m-? -------------- Havlun var mı? 0
Маєш плавки? M-y-n va- --- --rke--m---su) M____ v__ m__ (_____ m______ M-y-n v-r m-? (-r-e- m-y-s-) ---------------------------- Mayon var mı? (erkek mayosu) 0
Маєш купальник? M-y-n-var---? (kad-n mayo-u) M____ v__ m__ (_____ m______ M-y-n v-r m-? (-a-ı- m-y-s-) ---------------------------- Mayon var mı? (kadın mayosu) 0
Чи ти вмієш плавати? Yüzm- b----o--m-su-? Y____ b______ m_____ Y-z-e b-l-y-r m-s-n- -------------------- Yüzme biliyor musun? 0
Чи ти вмієш пірнати? D----i--yo- m---n? D__________ m_____ D-l-b-l-y-r m-s-n- ------------------ Dalabiliyor musun? 0
Чи ти вмієш стрибати у воду? Su------aya-----o--mu---? S___ a____________ m_____ S-y- a-l-y-b-l-y-r m-s-n- ------------------------- Suya atlayabiliyor musun? 0
Де є душ? D-- n--e-e? D__ n______ D-ş n-r-d-? ----------- Duş nerede? 0
Де є кабіни для перевдягання? S-y-nm- k-bi-i----ede? S______ k_____ n______ S-y-n-a k-b-n- n-r-d-? ---------------------- Soyunma kabini nerede? 0
Де є окуляри для плавання? D--i----zlüğ----r--e? D____ g______ n______ D-n-z g-z-ü-ü n-r-d-? --------------------- Deniz gözlüğü nerede? 0
Тут глибоко? S- --r-- m-? S_ d____ m__ S- d-r-n m-? ------------ Su derin mi? 0
Вода чиста? Su te-i- m-? S_ t____ m__ S- t-m-z m-? ------------ Su temiz mi? 0
Вода тепла? Su-sı-ak m-? S_ s____ m__ S- s-c-k m-? ------------ Su sıcak mı? 0
Мені холодно. Üş-yorum. Ü________ Ü-ü-o-u-. --------- Üşüyorum. 0
Вода надто холодна. Su s--u-. S_ s_____ S- s-ğ-k- --------- Su soğuk. 0
Я йду тепер з води. Ar----su-a- ç--ı--rum. A____ s____ ç_________ A-t-k s-d-n ç-k-y-r-m- ---------------------- Artık sudan çıkıyorum. 0

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…