Розмовник

uk В басейні   »   tr Yüzme havuzunda

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська турецька Відтворити більше
Сьогодні гаряче. B---n (h--a)-----k. B____ (_____ s_____ B-g-n (-a-a- s-c-k- ------------------- Bugün (hava) sıcak. 0
Йдемо в басейн? Yüzm- -a-u-una----elim --? Y____ h_______ g______ m__ Y-z-e h-v-z-n- g-d-l-m m-? -------------------------- Yüzme havuzuna gidelim mi? 0
Маєш бажання йти плавати? Y-z---- ---mek is--r -is-n? Y______ g_____ i____ m_____ Y-z-e-e g-t-e- i-t-r m-s-n- --------------------------- Yüzmeye gitmek ister misin? 0
Маєш рушник? Ha-l---var---? H_____ v__ m__ H-v-u- v-r m-? -------------- Havlun var mı? 0
Маєш плавки? Ma-o---a- -ı? (-r-e- -a---u) M____ v__ m__ (_____ m______ M-y-n v-r m-? (-r-e- m-y-s-) ---------------------------- Mayon var mı? (erkek mayosu) 0
Маєш купальник? M-yo---ar--ı? --ad----a-os-) M____ v__ m__ (_____ m______ M-y-n v-r m-? (-a-ı- m-y-s-) ---------------------------- Mayon var mı? (kadın mayosu) 0
Чи ти вмієш плавати? Y-z-- --li-----us-n? Y____ b______ m_____ Y-z-e b-l-y-r m-s-n- -------------------- Yüzme biliyor musun? 0
Чи ти вмієш пірнати? Da-a-iliyo- ---u-? D__________ m_____ D-l-b-l-y-r m-s-n- ------------------ Dalabiliyor musun? 0
Чи ти вмієш стрибати у воду? S-----t---a------- --su-? S___ a____________ m_____ S-y- a-l-y-b-l-y-r m-s-n- ------------------------- Suya atlayabiliyor musun? 0
Де є душ? Duş ne----? D__ n______ D-ş n-r-d-? ----------- Duş nerede? 0
Де є кабіни для перевдягання? S-y-----ka---- ne-ed-? S______ k_____ n______ S-y-n-a k-b-n- n-r-d-? ---------------------- Soyunma kabini nerede? 0
Де є окуляри для плавання? D---- g--lü-- n-rede? D____ g______ n______ D-n-z g-z-ü-ü n-r-d-? --------------------- Deniz gözlüğü nerede? 0
Тут глибоко? S- d-r-- m-? S_ d____ m__ S- d-r-n m-? ------------ Su derin mi? 0
Вода чиста? Su---miz m-? S_ t____ m__ S- t-m-z m-? ------------ Su temiz mi? 0
Вода тепла? S- -ıca- m-? S_ s____ m__ S- s-c-k m-? ------------ Su sıcak mı? 0
Мені холодно. Ü--y-rum. Ü________ Ü-ü-o-u-. --------- Üşüyorum. 0
Вода надто холодна. S- soğuk. S_ s_____ S- s-ğ-k- --------- Su soğuk. 0
Я йду тепер з води. A--ık---dan----ı-o-u-. A____ s____ ç_________ A-t-k s-d-n ç-k-y-r-m- ---------------------- Artık sudan çıkıyorum. 0

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…