| Jeg tegner en mann. |
እ- -ው-እ-ሳ--ኝ--ው።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
inē--e-- iy--al-k--yi --wi.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
Jeg tegner en mann.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
| Først hodet. |
መጀመ----ንቅላት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m-jem----a --’-ni----a-i
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
|
Først hodet.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
|
| Mannen har på seg en hatt. |
ሰውየው --ያ--ድ---።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
s--iye--------a-ād-rig-l-.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
Mannen har på seg en hatt.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
| Man ser ikke håret. |
ፀጉ- አይ-ይም።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t---e-ur- -yi-ayi-i.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
|
Man ser ikke håret.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
|
| Man ser ikke ørene heller. |
ጆ-ው--አይ-ይ-።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
joro--m----i---im-.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
|
Man ser ikke ørene heller.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
|
| Man ser ikke ryggen heller. |
ጆ--ውም አ--ይ-።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
jori--wi-- āyit-yi--.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
|
Man ser ikke ryggen heller.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
|
| Jeg tegner øynene og munnen. |
አ--ቹን--ና አ-ን-እ---ኩኝ-ነው።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
āy---chu-i --a-ā-u-i-iy-sal--un----ewi.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
Jeg tegner øynene og munnen.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
| Mannen danser og ler. |
ሰው-ው -የደ--ና--የሳቀ --።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
s----ewi i-e---es--a-i-e-ak’e n---.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
Mannen danser og ler.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
| Mannen har en lang nese. |
ሰ----ረ-- --ን- --ው።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
s-w---w--re-i---ā-inich-a-āle--.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
Mannen har en lang nese.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
| Han har en stokk i hånden. |
እሱ-በእጆ--ቆ-ቆሮ----።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
i-- b-’----h- k’or-k---o----w--i.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
Han har en stokk i hånden.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
| Han har dessuten et skjerf rundt halsen. |
አ-ገቱ ላ- ሻርብ-አ-ር--።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ān--e-- -ay--s--r-b- ādir-gali.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
Han har dessuten et skjerf rundt halsen.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
| Det er vinter og det er kaldt. |
ክረ-ትና -ዝቃ--ነው።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
kir--it--a------k-a---new-.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
Det er vinter og det er kaldt.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
| Armene er kraftige. |
እ-ቹ------ና-ው።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
i--c-u-t’e----ra -achewi.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
|
Armene er kraftige.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
|
| Beina er også kraftige. |
እ---- --ካ- ናቸው።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
ig-rochu-----e-i-ar- na-h-wi.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
|
Beina er også kraftige.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
|
| Mannen er laget av snø. |
ሰውየው ከበ----ተ---ነው።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
s-w-y--i -ebered- --te--ra newi.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
Mannen er laget av snø.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
| Han har ingen bukse på seg og ingen kåpe. |
ሰ-የ- ----ኮ-ም -ለበ--።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s-wi--w-----īm---o-i-----e--se-i.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
Han har ingen bukse på seg og ingen kåpe.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
| Men mannen fryser ikke. |
ግን----- አ--ረደውም።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
gi---sewiyewi ---b-rede---i.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
Men mannen fryser ikke.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
| Det er en snømann. |
እሱ --ረ---ው ነ-።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
isu--e-e---o-s--i -ewi--|
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
|
Det er en snømann.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |
|