Hvor er nærmeste bensinstasjon?
የሚቀጥ-ው ነ-ጅ ማደ-----ነ-?
የ_____ ነ__ ማ__ የ_ ነ__
የ-ቀ-ለ- ነ-ጅ ማ-ያ የ- ነ-?
---------------------
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
0
ye-ī--e-’-l--i----a-- m-dey--ye-i newi?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Hvor er nærmeste bensinstasjon?
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Jeg har punktert dekk.
ጎ---ተ-ፍ-ል
ጎ__ ተ____
ጎ-ዬ ተ-ፍ-ል
---------
ጎማዬ ተንፍሳል
0
gomayē tenif-sa-i
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
Jeg har punktert dekk.
ጎማዬ ተንፍሳል
gomayē tenifisali
Kan du skifte dekket?
ጎማ--ቀየር--ች-ሉ?
ጎ_ መ___ ይ____
ጎ- መ-የ- ይ-ላ-?
-------------
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
0
goma---k’-y-r--y-ch-lal-?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
Kan du skifte dekket?
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
goma mek’eyeri yichilalu?
Jeg trenger et par liter diesel.
ጥቂት-ሌ-ሮች-ና-- እ--ጋ--።
ጥ__ ሌ___ ና__ እ______
ጥ-ት ሌ-ሮ- ና-ጣ እ-ል-ለ-።
--------------------
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
0
t---’īt---------hi-n-f---a -f--iga-e-i.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Jeg trenger et par liter diesel.
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Jeg er tom for bensin.
ተ-ማሪ-ቤንዚን ----።
ተ___ ቤ___ የ____
ተ-ማ- ቤ-ዚ- የ-ኝ-።
---------------
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
0
t--------ī ---iz-ni-ye-e-yimi.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Jeg er tom for bensin.
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Har du en reservekanne med bensin?
ጀሪካን -ኖ-ታ-?
ጀ___ ይ_____
ጀ-ካ- ይ-ሮ-ል-
-----------
ጀሪካን ይኖሮታል?
0
jerī-an--y-n--o---i?
j_______ y__________
j-r-k-n- y-n-r-t-l-?
--------------------
jerīkani yinorotali?
Har du en reservekanne med bensin?
ጀሪካን ይኖሮታል?
jerīkani yinorotali?
Hvor kan jeg telefonere?
ስ-ክ-----------ላ-ው?
ስ__ የ_ መ___ እ_____
ስ-ክ የ- መ-ወ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ የት መደወል እችላለው?
0
s-l-k- --ti-med-wel----h-lale--?
s_____ y___ m_______ i__________
s-l-k- y-t- m-d-w-l- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki yeti medeweli ichilalewi?
Hvor kan jeg telefonere?
ስልክ የት መደወል እችላለው?
siliki yeti medeweli ichilalewi?
Jeg trenger en borttauingsbil.
የመኪ- ማ--ት አገል--ት ያ--ል-ኛ-።
የ___ ማ___ አ_____ ያ_______
የ-ኪ- ማ-ሳ- አ-ል-ሎ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-------------------------
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
0
yemekīna -a--s--- ā------lo------i--l--en--li.
y_______ m_______ ā__________ y_______________
y-m-k-n- m-n-s-t- ā-e-i-i-o-i y-s-f-l-g-n-a-i-
----------------------------------------------
yemekīna manisati āgeligiloti yasifeligenyali.
Jeg trenger en borttauingsbil.
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
yemekīna manisati āgeligiloti yasifeligenyali.
Jeg leter etter et bilverksted.
ጋራዥ--የፈለኩ--ነው።
ጋ__ እ_____ ነ__
ጋ-ዥ እ-ፈ-ኩ- ነ-።
--------------
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
0
gar--h--i-efe-e-un-i-n---.
g______ i___________ n____
g-r-z-i i-e-e-e-u-y- n-w-.
--------------------------
garazhi iyefelekunyi newi.
Jeg leter etter et bilverksted.
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
garazhi iyefelekunyi newi.
Det har skjedd en ulykke.
የመ-ና ግጭት ደ---ነ-።
የ___ ግ__ ደ__ ነ__
የ-ኪ- ግ-ት ደ-ሶ ነ-።
----------------
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
0
ye-e--na----h’-ti--eri-----w-.
y_______ g_______ d_____ n____
y-m-k-n- g-c-’-t- d-r-s- n-w-.
------------------------------
yemekīna gich’iti deriso newi.
Det har skjedd en ulykke.
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
yemekīna gich’iti deriso newi.
Hvor er nærmeste telefon?
የሚ-ጥ-ው -----ት-ነው
የ_____ ስ__ የ_ ነ_
የ-ቀ-ለ- ስ-ክ የ- ነ-
----------------
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
0
yem-k-e----ewi--i-i-- ye-i --wi
y_____________ s_____ y___ n___
y-m-k-e-’-l-w- s-l-k- y-t- n-w-
-------------------------------
yemīk’et’ilewi siliki yeti newi
Hvor er nærmeste telefon?
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
yemīk’et’ilewi siliki yeti newi
Har du mobil med deg?
ሞባይ--ይዘ-ል?
ሞ___ ይ____
ሞ-ይ- ይ-ዋ-?
----------
ሞባይል ይዘዋል?
0
m----i-i y---wa-i?
m_______ y________
m-b-y-l- y-z-w-l-?
------------------
mobayili yizewali?
Har du mobil med deg?
ሞባይል ይዘዋል?
mobayili yizewali?
Vi trenger hjelp.
እር-- እን---ለ-።
እ___ እ_______
እ-ዳ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-------------
እርዳታ እንፈልጋለን።
0
i-ida-- ---f--i--l--i.
i______ i_____________
i-i-a-a i-i-e-i-a-e-i-
----------------------
iridata inifeligaleni.
Vi trenger hjelp.
እርዳታ እንፈልጋለን።
iridata inifeligaleni.
Få tak i en lege!
ዶ------ ይ-ውሉ!
ዶ___ ጋ_ ይ____
ዶ-ተ- ጋ- ይ-ው-!
-------------
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
0
do-it--i---r- y---wil-!
d_______ g___ y________
d-k-t-r- g-r- y-d-w-l-!
-----------------------
dokiteri gari yidewilu!
Få tak i en lege!
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
dokiteri gari yidewilu!
Ring politiet.
ለ-ሊስ--ደውሉ!
ለ___ ይ____
ለ-ሊ- ይ-ው-!
----------
ለፖሊስ ይደውሉ!
0
l-p---si -id-----!
l_______ y________
l-p-l-s- y-d-w-l-!
------------------
lepolīsi yidewilu!
Ring politiet.
ለፖሊስ ይደውሉ!
lepolīsi yidewilu!
Kan jeg få se papirene dine?
እ-ክ----ወረቀትህ-/ሽን
እ_____ ወ________
እ-ክ-/- ወ-ቀ-ህ-/-ን
----------------
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
0
i--ki-i/sh----r---et--in---hi-i
i__________ w__________________
i-a-i-i-s-i w-r-k-e-i-i-i-s-i-i
-------------------------------
ibakihi/shi werek’etihini/shini
Kan jeg få se papirene dine?
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
ibakihi/shi werek’etihini/shini
Kan jeg få se førerkortet?
መንጃ-ፈ---ን-ሽ--እ-ክ--ሽ
መ__ ፈ_______ እ_____
መ-ጃ ፈ-ድ-ን-ሽ- እ-ክ-/-
-------------------
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
0
me---a --k--d-h-ni-s-ini i---i-i/--i
m_____ f________________ i__________
m-n-j- f-k-a-i-i-i-s-i-i i-a-i-i-s-i
------------------------------------
menija fek’adihini/shini ibakihi/shi
Kan jeg få se førerkortet?
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
menija fek’adihini/shini ibakihi/shi
Kan jeg få se vognkortet?
የተ--ገብክ-ት---በትን -ባክ-/ሽ
የ______________ እ_____
የ-መ-ገ-ክ-ት-/-በ-ን እ-ክ-/-
----------------------
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
0
y---m-ze-e-i-ibe------h-b-tin- -bak-h-/--i
y_____________________________ i__________
y-t-m-z-g-b-k-b-t-n-/-h-b-t-n- i-a-i-i-s-i
------------------------------------------
yetemezegebikibetini/shibetini ibakihi/shi
Kan jeg få se vognkortet?
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
yetemezegebikibetini/shibetini ibakihi/shi