| Jeg vil kjøpe en preseng. |
ስ----ግ-ት-----ለው።
ስ__ መ___ እ______
ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
----------------
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
0
s--’o-- ---i--t- --elig--e-i.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Jeg vil kjøpe en preseng.
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
| Men ikke noe altfor dyrt. |
ግ- በጣ- --ቹ-----ለም።
ግ_ በ__ ው___ አ_____
ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም-
------------------
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
0
gi-- be-’a-- -i---hun- --idel---.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Men ikke noe altfor dyrt.
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
| Kanskje en veske? |
ድ-ገ---እ- ቦ--?
ድ___ የ__ ቦ___
ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ-
-------------
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
0
di-i--t---------b--i--?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Kanskje en veske?
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
dinigeti ye’iji borisa?
|
| Hvilken farge ønsker du? |
የት------ም----ጋሉ?
የ____ ቀ__ ይ_____
የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ-
----------------
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
0
y-t-n----ni k’ele-- -if--igalu?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Hvilken farge ønsker du?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
| Svart, brun eller hvit? |
ጥ-- --- ወይ- -ጭ?
ጥ__ ፤__ ወ__ ነ__
ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-?
---------------
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
0
t---’uri -bunī -----i--ec-’i?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Svart, brun eller hvit?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
| Stor eller liten? |
ት-ቁን ወይ--ትንሻን?
ት___ ወ__ ት____
ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-?
--------------
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
0
t-li---n- ---i-- -i----a--?
t________ w_____ t_________
t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i-
---------------------------
tilik’uni weyisi tinishani?
|
Stor eller liten?
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
tilik’uni weyisi tinishani?
|
| Kan jeg få se på denne? |
የሄንን---ት --ላለ-?
የ___ ማ__ እ_____
የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው-
---------------
የሄንን ማየት እችላለው?
0
yeh--i----ay-t--ich---l-wi?
y_______ m_____ i__________
y-h-n-n- m-y-t- i-h-l-l-w-?
---------------------------
yehēnini mayeti ichilalewi?
|
Kan jeg få se på denne?
የሄንን ማየት እችላለው?
yehēnini mayeti ichilalewi?
|
| Er det skinn? |
ከ-ዳ -ተሰ- ነው?
ከ__ የ___ ነ__
ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-?
------------
ከቆዳ የተሰራ ነው?
0
k--’o-- yete-era n-wi?
k______ y_______ n____
k-k-o-a y-t-s-r- n-w-?
----------------------
kek’oda yetesera newi?
|
Er det skinn?
ከቆዳ የተሰራ ነው?
kek’oda yetesera newi?
|
| Eller er det plast / syntetisk? |
ወ-- -----ክ -ተሰራ---?
ወ__ ከ_____ የ___ ነ__
ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-?
-------------------
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
0
we-i---k---la-----i -e-e--ra ----?
w_____ k___________ y_______ n____
w-y-s- k-p-l-s-t-k- y-t-s-r- n-w-?
----------------------------------
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
|
Eller er det plast / syntetisk?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
|
| Skinn, selvfølgelig. |
በት-ክ--ከቆ- --።
በ____ ከ__ ነ__
በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-።
-------------
በትክክል ከቆዳ ነው።
0
b-t-ki-il- kek--d----wi.
b_________ k______ n____
b-t-k-k-l- k-k-o-a n-w-.
------------------------
betikikili kek’oda newi.
|
Skinn, selvfølgelig.
በትክክል ከቆዳ ነው።
betikikili kek’oda newi.
|
| Det er meget god kvalitet. |
ይሄ-በተለ---ጥ- ደ-- የ-ሰራ-ነው።
ይ_ በ___ በ__ ደ__ የ___ ነ__
ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-።
------------------------
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
0
y--- -e-e-eye--e---r- d--e---yetes-r--n-w-.
y___ b_______ b______ d_____ y_______ n____
y-h- b-t-l-y- b-t-i-u d-r-j- y-t-s-r- n-w-.
-------------------------------------------
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
|
Det er meget god kvalitet.
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
|
| Og denne vesken er virkelig rimelig. |
እና-የ---ው-ዋጋ----ጣጣኝ-ነ-።
እ_ የ____ ዋ__ ተ____ ነ__
እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-።
----------------------
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
0
ina -e--r-saw--wa---- -e-e-’a----yi -e-i.
i__ y_________ w_____ t____________ n____
i-a y-b-r-s-w- w-g-w- t-m-t-a-’-n-i n-w-.
-----------------------------------------
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
|
Og denne vesken er virkelig rimelig.
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
|
| Jeg liker den. |
ወድጄዋለው።
ወ______
ወ-ጄ-ለ-።
-------
ወድጄዋለው።
0
we-i-ēw--e-i.
w____________
w-d-j-w-l-w-.
-------------
wedijēwalewi.
|
Jeg liker den.
ወድጄዋለው።
wedijēwalewi.
|
| Jeg tar den. |
እ------።
እ_______
እ-ስ-ዋ-ው-
--------
እወስደዋለው።
0
iw-s--ew-le--.
i_____________
i-e-i-e-a-e-i-
--------------
iwesidewalewi.
|
Jeg tar den.
እወስደዋለው።
iwesidewalewi.
|
| Kan jeg muligens bytte den? |
መ--- ይቻ---ካ-ፈ--?
መ___ ይ___ ካ_____
መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ-
----------------
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
0
mek’--e-- yi-h----- k-s-f-l-g-?
m________ y________ k__________
m-k-e-e-i y-c-a-a-i k-s-f-l-g-?
-------------------------------
mek’eyeri yichalali kasifelege?
|
Kan jeg muligens bytte den?
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
mek’eyeri yichalali kasifelege?
|
| Selvfølgelig. |
በ-ክክ- ።
በ____ ።
በ-ክ-ል ።
-------
በትክክል ።
0
bet-k-k-li .
b_________ .
b-t-k-k-l- .
------------
betikikili .
|
Selvfølgelig.
በትክክል ።
betikikili .
|
| Vi kan pakke den inn som preseng. |
በስጦታ -ሸፈ--እ-ጠቀ-ለዋ-ን።
በ___ መ___ እ_________
በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን-
--------------------
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
0
be--t--t--me-h-f---- ---t’-k’e---------i.
b________ m_________ i___________________
b-s-t-o-a m-s-e-e-y- i-i-’-k-e-i-e-a-e-i-
-----------------------------------------
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
|
Vi kan pakke den inn som preseng.
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
|
| Der borte er kassen. |
ገ-ዘብ መክፈ-ው እ-- ነው።
ገ___ መ____ እ__ ነ__
ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-።
------------------
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
0
ge--zebi --ki-eyawi----g- -e-i.
g_______ m_________ i____ n____
g-n-z-b- m-k-f-y-w- i-a-a n-w-.
-------------------------------
genizebi mekifeyawi izaga newi.
|
Der borte er kassen.
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
genizebi mekifeyawi izaga newi.
|