Parlør

no Stille spørsmål 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Stille spørsmål 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk amharisk Spill Mer
lære መማር መ__ መ-ር --- መማር 0
me--ri m_____ m-m-r- ------ memari
Lærer elevene mye? ተማሪዎ- -ዙ-ይማ-ሉ? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
t---rīw---- bi-- y-ma--l-? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Nei, de lærer lite. አይ-- እ---ት-- -ማራሉ። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
āy--; ----u ----s-i -i-ara--. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
spørre መ--ቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
met’ey-k-i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Spør du ofte læreren? መምህ-ን -- -----ቄ-ይጠይ-ሉ? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
m----iru-- t-l- t--o -’---k-ē yi-’eyik’--u? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
Nei, jeg spør ham ikke ofte. አይ-- -- -ሎ -ያቄ--ን አ-ጠ---። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
āyi-; to-o t-l--t’i---’ēwochi-- āl-t----k-im-. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.
svare መመለስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
me-ele-i m_______ m-m-l-s- -------- memelesi
Vennligst svar. እባ-ዎ --ል-። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
iba---o----e--su. i______ y________ i-a-i-o y-m-l-s-. ----------------- ibakiwo yimelisu.
Jeg svarer. እኔ እ-ልሳለ-። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
in---mel----e--. i__ i___________ i-ē i-e-i-a-e-i- ---------------- inē imelisalewi.
jobbe መ-ራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
m-----ti m_______ m-s-r-t- -------- mesirati
Holder han på å jobbe? እሱ---- እ--ራ -ው? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
isu--hun- iye-----n-wi? i__ ā____ i______ n____ i-u ā-u-i i-e-e-a n-w-? ----------------------- isu āhuni iyesera newi?
Ja, han holder på å jobbe. አ--፤-እ---ሁን---ሰራ ነው። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
āwo-;------hu-i-iye---a ---i. ā__ ; i__ ā____ i______ n____ ā-o ; i-u ā-u-i i-e-e-a n-w-. ----------------------------- āwo ; isu āhuni iyesera newi.
komme መም-ት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
memi----i m________ m-m-t-a-i --------- memit’ati
Kommer dere? ይ-ጣሉ? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
y--e-’alu? y_________ y-m-t-a-u- ---------- yimet’alu?
Ja, vi kommer snart. አ--፤ አሁን-እ-መጣለን። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
ā-- ; --un- -n--et’al---. ā__ ; ā____ i____________ ā-o ; ā-u-i i-i-e-’-l-n-. ------------------------- āwo ; āhuni inimet’aleni.
bo መኖር መ__ መ-ር --- መኖር 0
m--o-i m_____ m-n-r- ------ menori
Bor du i Berlin? በ-ሊን-ው----ው የሚኖሩ-? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
b-rilī-i--i---’- n-w- ye---o--ti? b_______ w______ n___ y__________ b-r-l-n- w-s-t-i n-w- y-m-n-r-t-? --------------------------------- berilīni wisit’i newi yemīnoruti?
Ja, jeg bor i Berlin. አዎ ---ር-ን -ስ- ነ- የምኖረ-። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
ā-o ; -e-i-īni---s-t’i----i -e---o-ew-. ā__ ; b_______ w______ n___ y__________ ā-o ; b-r-l-n- w-s-t-i n-w- y-m-n-r-w-. --------------------------------------- āwo ; berilīni wisit’i newi yeminorewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -