| എന്താ വരാത്തെ? |
તું-------ી --ત-?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
tuṁ----a---t-ī-ā-a--?
t__ k___ n____ ā_____
t-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
എന്താ വരാത്തെ?
તું કેમ નથી આવતો?
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
| കാലാവസ്ഥ വളരെ മോശമാണ്. |
હ--માન-ખ-બ --ા- છ-.
હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
-------------------
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
Ha--m----k-ū-- --arāba c-ē.
H_______ k____ k______ c___
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
കാലാവസ്ഥ വളരെ മോശമാണ്.
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
| കാലാവസ്ഥ മോശമായതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. |
હ-- આવી -હ-યો-નથી -ા-ણ-ક------ાન-ખૂ- ખ-ાબ છ-.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
---------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
Hu---v- ----ō -a-h- kā-----kē -avāmā-a khū-a--har-ba---ē.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ h_______ k____ k______ c___
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
കാലാവസ്ഥ മോശമായതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
| എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരുന്നില്ല? |
તે--ેમ-ન-ી--વ--?
તે કે_ ન_ આ___
ત- ક-મ ન-ી આ-ત-?
----------------
તે કેમ નથી આવતો?
0
Tē--ēm---at-ī--vat-?
T_ k___ n____ ā_____
T- k-m- n-t-ī ā-a-ō-
--------------------
Tē kēma nathī āvatō?
|
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരുന്നില്ല?
તે કેમ નથી આવતો?
Tē kēma nathī āvatō?
|
| അവനെ ക്ഷണിച്ചിട്ടില്ല. |
તેન- ---ત--ણ -થી.
તે_ આ____ ન__
ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-----------------
તેને આમંત્રણ નથી.
0
T-nē-ā-a---a-a --t--.
T___ ā________ n_____
T-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
---------------------
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
അവനെ ക്ഷണിച്ചിട്ടില്ല.
તેને આમંત્રણ નથી.
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
| ക്ഷണിക്കാത്തത് കൊണ്ട് അവൻ വരുന്നില്ല. |
ત- આ--ો નથ--કા-ણ ક- -ેન--આ-ંત્-ણ-ન-ી.
તે આ__ ન_ કા__ કે તે_ આ____ ન__
ત- આ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-------------------------------------
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
0
T---v-tō-n-th- ---a----ē tēnē --an--a-a-na--ī.
T_ ā____ n____ k_____ k_ t___ ā________ n_____
T- ā-a-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- t-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
----------------------------------------------
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
ക്ഷണിക്കാത്തത് കൊണ്ട് അവൻ വരുന്നില്ല.
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
| എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? |
ત-ં--ેમ -થ--આવતો?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
T-ṁ ---a -a-h---vat-?
T__ k___ n____ ā_____
T-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
Tuṁ kēma nathī āvatō?
|
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
તું કેમ નથી આવતો?
Tuṁ kēma nathī āvatō?
|
| എനിക്ക് സമയമില്ല. |
મ-રી -----સમય----.
મા_ પા_ સ__ ન__
મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
------------------
મારી પાસે સમય નથી.
0
M-rī ---ē--a-aya --thī.
M___ p___ s_____ n_____
M-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------
Mārī pāsē samaya nathī.
|
എനിക്ക് സമയമില്ല.
મારી પાસે સમય નથી.
Mārī pāsē samaya nathī.
|
| എനിക്ക് സമയമില്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. |
હું -વ- ર---ો-ન-- કાર- કે -ા-- પ--- સ-ય -થી.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે મા_ પા_ સ__ ન__
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
--------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
0
Hu--ā-ī-----ō-n-thī --ra----- mārī p-s- -a--y- -a--ī.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ m___ p___ s_____ n_____
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
|
എനിക്ക് സമയമില്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
|
| നിനക്കെന്താ താമസിച്ചുകൂടാ |
તમે-કેમ ----ર--તા
ત_ કે_ ન_ ર__
ત-ે ક-મ ન-ી ર-ે-ા
-----------------
તમે કેમ નથી રહેતા
0
T--- k-ma nat-- ra-ē-ā
T___ k___ n____ r_____
T-m- k-m- n-t-ī r-h-t-
----------------------
Tamē kēma nathī rahētā
|
നിനക്കെന്താ താമസിച്ചുകൂടാ
તમે કેમ નથી રહેતા
Tamē kēma nathī rahētā
|
| എനിക്ക് ജോലി ചെയ്യണം. |
મા-ે --મ ક--ું--ે.
મા_ કા_ ક__ છે_
મ-ર- ક-મ ક-વ-ં છ-.
------------------
મારે કામ કરવું છે.
0
mārē --ma-k-rav-----ē.
m___ k___ k______ c___
m-r- k-m- k-r-v-ṁ c-ē-
----------------------
mārē kāma karavuṁ chē.
|
എനിക്ക് ജോലി ചെയ്യണം.
મારે કામ કરવું છે.
mārē kāma karavuṁ chē.
|
| ഇനിയും ജോലി ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നില്ല. |
હ----ો----રહ-યો-ન-- ---ણ--ે -----હજ- કામ --વા-ું છ-.
હું રો__ ર__ ન_ કા__ કે મા_ હ_ કા_ ક___ છે_
હ-ં ર-ક-ઈ ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી ક-મ ક-વ-ન-ં છ-.
----------------------------------------------------
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
0
Hu- r--ā- ---y- nathī-kār-ṇa kē mā-ē haj-----a-k---vān-ṁ-c-ē.
H__ r____ r____ n____ k_____ k_ m___ h___ k___ k________ c___
H-ṁ r-k-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- k-m- k-r-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
|
ഇനിയും ജോലി ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നില്ല.
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
|
| നീ എന്താണ് പോകുന്നത്? |
ત-- કેમ--તા-રહ--ા --?
ત_ કે_ જ_ ર__ છો_
ત-ે ક-મ જ-ા ર-્-ા છ-?
---------------------
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
0
Ta-- -ē-a -a-ā--a--- c--?
T___ k___ j___ r____ c___
T-m- k-m- j-t- r-h-ā c-ō-
-------------------------
Tamē kēma jatā rahyā chō?
|
നീ എന്താണ് പോകുന്നത്?
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
Tamē kēma jatā rahyā chō?
|
| ഞാൻ ക്ഷീണിതനാണ്. |
હ-- થાક્-----.
હું થા__ છુ_
હ-ં થ-ક-ય- છ-.
--------------
હું થાક્યો છુ.
0
Hu-----k-ō chu.
H__ t_____ c___
H-ṁ t-ā-y- c-u-
---------------
Huṁ thākyō chu.
|
ഞാൻ ക്ഷീണിതനാണ്.
હું થાક્યો છુ.
Huṁ thākyō chu.
|
| ക്ഷീണം കാരണം ഞാൻ പോകുന്നു. |
હ---જત- ર---- છ-ં-ક--ણ ---હું-થા----ય- છુ-.
હું જ_ ર__ છું કા__ કે હું થા_ ગ_ છું_
હ-ં જ-ો ર-્-ો છ-ં ક-ર- ક- હ-ં થ-ક- ગ-ો છ-ં-
-------------------------------------------
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
0
H-ṁ j----ra-y---hu---ā--ṇ---ē h-ṁ thā-- ga-ō ch-ṁ.
H__ j___ r____ c___ k_____ k_ h__ t____ g___ c____
H-ṁ j-t- r-h-ō c-u- k-r-ṇ- k- h-ṁ t-ā-ī g-y- c-u-.
--------------------------------------------------
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
|
ക്ഷീണം കാരണം ഞാൻ പോകുന്നു.
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
|
| നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നത്? |
ત-ે કે- ચલા-ો-છો?
ત_ કે_ ચ__ છો_
ત-ે ક-મ ચ-ા-ો છ-?
-----------------
તમે કેમ ચલાવો છો?
0
Tamē-kē-a -a--vō-chō?
T___ k___ c_____ c___
T-m- k-m- c-l-v- c-ō-
---------------------
Tamē kēma calāvō chō?
|
നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നത്?
તમે કેમ ચલાવો છો?
Tamē kēma calāvō chō?
|
| ഇതിനകം വൈകി. |
મ-ડું-થ---ય----ે.
મો_ થ_ ગ_ છે_
મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
-----------------
મોડું થઈ ગયું છે.
0
M--u--thaī---y-ṁ c-ē.
M____ t___ g____ c___
M-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
---------------------
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|
ഇതിനകം വൈകി.
મોડું થઈ ગયું છે.
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|
| നേരം വൈകിയതിനാൽ ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നു. |
હ----ા-ન--લાવું---ં -ાર- કે -ો--ં--ઈ ગય----ે.
હું વા__ ચ__ છું કા__ કે મો_ થ_ ગ_ છે_
હ-ં વ-હ- ચ-ા-ુ- છ-ં ક-ર- ક- મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
---------------------------------------------
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
0
Huṁ v-h--a -a--vu- -hu- --r-ṇa-k----ḍ---th-ī-g---- ch-.
H__ v_____ c______ c___ k_____ k_ m____ t___ g____ c___
H-ṁ v-h-n- c-l-v-ṁ c-u- k-r-ṇ- k- m-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|
നേരം വൈകിയതിനാൽ ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നു.
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|