| Ji kengî ve ew naxebite êdî? |
ከመ- ጀ-- -- -- የማትሰ-ው?
ከ__ ጀ__ ነ_ እ_ የ______
ከ-ቼ ጀ-ሮ ነ- እ- የ-ት-ራ-?
---------------------
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
0
kem-----j-mi-- ne-i-iswa yem----e----?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
Ji kengî ve ew naxebite êdî?
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
| Ji çaxê ku zewiciye? |
ካገባ- ጀ-ሮ?
ካ___ ጀ___
ካ-ባ- ጀ-ሮ-
---------
ካገባች ጀምሮ?
0
k-g---c-- j-m---?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
|
Ji çaxê ku zewiciye?
ካገባች ጀምሮ?
kagebachi jemiro?
|
| Belê, ew bixwe ji çaxê ku zewiciye ve naxebite. |
አዎ ፤-ካገ-- -ምሮ-መ--ት---ማ--።
አ_ ፤ ካ___ ጀ__ መ___ አ_____
አ- ፤ ካ-ባ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-------------------------
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
ā-- ----gebachi---m-----e-----i ---u-a----i.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
Belê, ew bixwe ji çaxê ku zewiciye ve naxebite.
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
| Ji çaxê ku zewiciye ve, ew bixwe êdî naxebite. |
ካ-ባች-ጊዜ--ምሮ መ--ት--ቁ-ለ-።
ካ___ ጊ_ ጀ__ መ___ አ_____
ካ-ባ- ጊ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-----------------------
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
k-g-b---- gīzē jemi-- -esir-ti --’um-le-h-.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
Ji çaxê ku zewiciye ve, ew bixwe êdî naxebite.
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
| Ji çaxê ku hev nas dikin ve bextiyar in. |
ከተዋ-ቁ--ዜ ጀም--ደ--ኞ- ናቸ-።
ከ____ ጊ_ ጀ__ ደ____ ና___
ከ-ዋ-ቁ ጊ- ጀ-ሮ ደ-ተ-ች ና-ው-
-----------------------
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
0
k-----w---- gīz- jemi-- desi-e--ochi-n---e--.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
Ji çaxê ku hev nas dikin ve bextiyar in.
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
| Ji çaxê ku zarokê wan çêbûye ve kêm derdikevine derve. |
ል- ከ--- ጀም------ና- የ-ወጡ------አል- --።
ል_ ከ___ ጀ__ ለ_____ የ____ አ__ አ__ ነ__
ል- ከ-ለ- ጀ-ሮ ለ-ዝ-ና- የ-ወ-ት አ-ፎ አ-ፎ ነ-።
------------------------------------
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
0
liji k-w--e----e---- l--ezi-anati----īw--’u----l-----l-f- -e--.
l___ k_______ j_____ l___________ y__________ ā____ ā____ n____
l-j- k-w-l-d- j-m-r- l-m-z-n-n-t- y-m-w-t-u-i ā-i-o ā-i-o n-w-.
---------------------------------------------------------------
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
|
Ji çaxê ku zarokê wan çêbûye ve kêm derdikevine derve.
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
|
| Kengî têlefon dike? |
መ- ደ--ች?
መ_ ደ____
መ- ደ-ለ-?
--------
መቼ ደወለች?
0
mech- d--------?
m____ d_________
m-c-ē d-w-l-c-i-
----------------
mechē dewelechi?
|
Kengî têlefon dike?
መቼ ደወለች?
mechē dewelechi?
|
| Dema di rê da? |
እየ-ዳች እ--ች?
እ____ እ____
እ-ነ-ች እ-ለ-?
-----------
እየነዳች እያለች?
0
i--n-d--h- -y-l----?
i_________ i________
i-e-e-a-h- i-a-e-h-?
--------------------
iyenedachi iyalechi?
|
Dema di rê da?
እየነዳች እያለች?
iyenedachi iyalechi?
|
| Belê, dema ku tirimpêlê diajo. |
አ----መ-- እ-ነ-- እያለች።
አ_ ፤ መ__ እ____ እ____
አ- ፤ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ-።
--------------------
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
0
āwo-; m-kī-a i-ened-ch--iyal--h-.
ā__ ; m_____ i_________ i________
ā-o ; m-k-n- i-e-e-a-h- i-a-e-h-.
---------------------------------
āwo ; mekīna iyenedachi iyalechi.
|
Belê, dema ku tirimpêlê diajo.
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
āwo ; mekīna iyenedachi iyalechi.
|
| Ew, dema ku tirimpêlê diajo têlefonê dike. |
መ----የ-ዳ- ---ች--ወ--።
መ__ እ____ እ___ ደ____
መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ- ደ-ለ-።
--------------------
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
0
m-kī-- -y-n-d---i----lec-i --wel---i.
m_____ i_________ i_______ d_________
m-k-n- i-e-e-a-h- i-a-e-h- d-w-l-c-i-
-------------------------------------
mekīna iyenedachi iyalechi dewelechi.
|
Ew, dema ku tirimpêlê diajo têlefonê dike.
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
mekīna iyenedachi iyalechi dewelechi.
|
| Ew dema ku utiyê dike, televziyonê temaşe dike. |
ል-ስ ----ሰ--ቴሌ--- -ያ--።
ል__ እ_____ ቴ____ ታ____
ል-ስ እ-ተ-ሰ- ቴ-ቪ-ን ታ-ለ-።
----------------------
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
0
li--s------ek---chi-tē-ē-īzh-n- ta-a-e-hi.
l_____ i___________ t__________ t_________
l-b-s- i-e-e-o-e-h- t-l-v-z-i-i t-y-l-c-i-
------------------------------------------
libisi iyetekosechi tēlēvīzhini tayalechi.
|
Ew dema ku utiyê dike, televziyonê temaşe dike.
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
libisi iyetekosechi tēlēvīzhini tayalechi.
|
| Ew dema ku spartekên xwe çêdike muzîkê guhdar dike. |
ስራዋን-እ---- ሙዚቃ -ዳምጣለች
ስ___ እ____ ሙ__ ታ_____
ስ-ዋ- እ-ሰ-ች ሙ-ቃ ታ-ም-ለ-
---------------------
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
0
s--a-an- -y-se--ch--m-z-k’a -a-am-t’--e--i
s_______ i_________ m______ t_____________
s-r-w-n- i-e-e-a-h- m-z-k-a t-d-m-t-a-e-h-
------------------------------------------
sirawani iyeserachi muzīk’a tadamit’alechi
|
Ew dema ku spartekên xwe çêdike muzîkê guhdar dike.
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
sirawani iyeserachi muzīk’a tadamit’alechi
|
| Bêyî berçavka xwe, ez tiştekî nabînim. |
መነፅ-------ኝ --ም-አይታየ-ም።
መ___ ካ_____ ም__ አ______
መ-ፅ- ካ-ደ-ኩ- ም-ም አ-ታ-ኝ-።
-----------------------
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
0
m-net-s’iri ka-a--reku----m--imi ā--t---nyi-i.
m_________ k____________ m_____ ā____________
m-n-t-s-i-i k-l-d-r-k-n-i m-n-m- ā-i-a-e-y-m-.
----------------------------------------------
menet͟s’iri kaladerekunyi minimi āyitayenyimi.
|
Bêyî berçavka xwe, ez tiştekî nabînim.
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
menet͟s’iri kaladerekunyi minimi āyitayenyimi.
|
| Dema ku dengê muzîkê pir bilinde, ez tiştekî jê fêm nakim. |
ሙ----ጮኸ ምን--አ-ገባኝም።
ሙ__ ሲ__ ም__ አ______
ሙ-ቃ ሲ-ኸ ም-ም አ-ገ-ኝ-።
-------------------
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
0
m-zīk----īch--h-e m-ni----y----a--i--.
m______ s_______ m_____ ā____________
m-z-k-a s-c-’-h-e m-n-m- ā-i-e-a-y-m-.
--------------------------------------
muzīk’a sīch’oẖe minimi āyigebanyimi.
|
Dema ku dengê muzîkê pir bilinde, ez tiştekî jê fêm nakim.
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
muzīk’a sīch’oẖe minimi āyigebanyimi.
|
| Dema ku zekimî dibim bêhnê nakişînim. |
ጉ-ፋ--ሲይዘ- ምን------ --ችልም።
ጉ___ ሲ___ ም__ ማ___ አ_____
ጉ-ፋ- ሲ-ዘ- ም-ም ማ-ተ- አ-ች-ም-
-------------------------
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
0
gu----n- -------yi mi-im- m--hi--ti-āli-h-limi.
g_______ s________ m_____ m________ ā__________
g-n-f-n- s-y-z-n-i m-n-m- m-s-i-e-i ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------------------
gunifani sīyizenyi minimi mashiteti ālichilimi.
|
Dema ku zekimî dibim bêhnê nakişînim.
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
gunifani sīyizenyi minimi mashiteti ālichilimi.
|
| Ku baran bibare em ê li texsiyê siwar bibin. |
የሚ--ብ ከሆነ ታ-ሲ እንይ-ለ-።
የ____ ከ__ ታ__ እ______
የ-ዘ-ብ ከ-ነ ታ-ሲ እ-ይ-ለ-።
---------------------
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
0
y-mī-eni-i-k----e t----ī-ini------ni.
y_________ k_____ t_____ i___________
y-m-z-n-b- k-h-n- t-k-s- i-i-i-a-e-i-
-------------------------------------
yemīzenibi kehone takisī iniyizaleni.
|
Ku baran bibare em ê li texsiyê siwar bibin.
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
yemīzenibi kehone takisī iniyizaleni.
|
| Ku em di lotoyê de bi ser bikevin em ê li cîhanê hemîyî bigerin. |
ሎ-ሪ--ከ--ል--አለም--እ-ዞራለ-።
ሎ___ ከ____ አ___ እ______
ሎ-ሪ- ከ-ጣ-ን አ-ም- እ-ዞ-ለ-።
-----------------------
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
0
l-t--īwi ke-e-’-lin--ā--m-ni -n---r--eni.
l_______ k__________ ā______ i___________
l-t-r-w- k-w-t-a-i-i ā-e-i-i i-i-o-a-e-i-
-----------------------------------------
loterīwi kewet’alini ālemini inizoraleni.
|
Ku em di lotoyê de bi ser bikevin em ê li cîhanê hemîyî bigerin.
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
loterīwi kewet’alini ālemini inizoraleni.
|
| Ku di nêz de neyê em ê dest bi xwarinê bikin. |
እ----- መብ-ት-እን--ራለ--።
እ_ ከ__ መ___ እ______ ።
እ- ከ-የ መ-ላ- እ-ጀ-ራ-ን ።
---------------------
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
0
isu-----o-e -eb-l--- in---m---l--i-.
i__ k______ m_______ i____________ .
i-u k-k-o-e m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i .
------------------------------------
isu kek’oye mebilati inijemiraleni .
|
Ku di nêz de neyê em ê dest bi xwarinê bikin.
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
isu kek’oye mebilati inijemiraleni .
|