| Jineke pîr |
ትልቅ--ት
ት__ ሴ_
ት-ቅ ሴ-
------
ትልቅ ሴት
0
t-l-------ti
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
Jineke pîr
ትልቅ ሴት
tilik’i sēti
|
| Jineke qelew |
ወ-ራም--ት
ወ___ ሴ_
ወ-ራ- ሴ-
-------
ወፍራም ሴት
0
we-i-ami-s-ti
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
Jineke qelew
ወፍራም ሴት
wefirami sēti
|
| Jineke meraqdar |
ጉ--ሴት
ጉ_ ሴ_
ጉ- ሴ-
-----
ጉጉ ሴት
0
gug- s-ti
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
Jineke meraqdar
ጉጉ ሴት
gugu sēti
|
| Tirimpêlekê nû |
አ----ኪና
አ__ መ__
አ-ስ መ-ና
-------
አዲስ መኪና
0
ā-īsi -----a
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
Tirimpêlekê nû
አዲስ መኪና
ādīsi mekīna
|
| Tirimpêleke bilez |
ፈ-ን -ኪና
ፈ__ መ__
ፈ-ን መ-ና
-------
ፈጣን መኪና
0
fe---n- --kī-a
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
Tirimpêleke bilez
ፈጣን መኪና
fet’ani mekīna
|
| Tirimpêleke rihet |
ም--መኪና
ም_ መ__
ም- መ-ና
------
ምቹ መኪና
0
m---u m---na
m____ m_____
m-c-u m-k-n-
------------
michu mekīna
|
Tirimpêleke rihet
ምቹ መኪና
michu mekīna
|
| Fîstanekî şîn |
ስ-ያ---ሚስ
ስ___ ቀ__
ስ-ያ- ቀ-ስ
--------
ስማያዊ ቀሚስ
0
s-m-ya-ī--’em--i
s_______ k______
s-m-y-w- k-e-ī-i
----------------
simayawī k’emīsi
|
Fîstanekî şîn
ስማያዊ ቀሚስ
simayawī k’emīsi
|
| Fîstanekî sor |
ቀይ---ስ
ቀ_ ቀ__
ቀ- ቀ-ስ
------
ቀይ ቀሚስ
0
k---- k-e--si
k____ k______
k-e-i k-e-ī-i
-------------
k’eyi k’emīsi
|
Fîstanekî sor
ቀይ ቀሚስ
k’eyi k’emīsi
|
| Fîstanekî kesk |
አረ-ጋ---ሚስ
አ____ ቀ__
አ-ን-ዴ ቀ-ስ
---------
አረንጋዴ ቀሚስ
0
āre---a---k’----i
ā________ k______
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i
-----------------
ārenigadē k’emīsi
|
Fîstanekî kesk
አረንጋዴ ቀሚስ
ārenigadē k’emīsi
|
| Çenteyekî reş |
ጥ-ር-ቦ-ሳ
ጥ__ ቦ__
ጥ-ር ቦ-ሳ
-------
ጥቁር ቦርሳ
0
t’i-’uri ----sa
t_______ b_____
t-i-’-r- b-r-s-
---------------
t’ik’uri borisa
|
Çenteyekî reş
ጥቁር ቦርሳ
t’ik’uri borisa
|
| Çenteyekî qehweyî |
ቡ--ቦርሳ
ቡ_ ቦ__
ቡ- ቦ-ሳ
------
ቡኒ ቦርሳ
0
bunī --r--a
b___ b_____
b-n- b-r-s-
-----------
bunī borisa
|
Çenteyekî qehweyî
ቡኒ ቦርሳ
bunī borisa
|
| Çaeteyekî spî |
ነጭ -ርሳ
ነ_ ቦ__
ነ- ቦ-ሳ
------
ነጭ ቦርሳ
0
n----i-b---sa
n_____ b_____
n-c-’- b-r-s-
-------------
nech’i borisa
|
Çaeteyekî spî
ነጭ ቦርሳ
nech’i borisa
|
| Mirovên baş |
ጥ- -ዝ-- -ዎች
ጥ_ ህ___ ሰ__
ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች
-----------
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
0
t’iru-hi-ibi- --woc-i
t____ h______ s______
t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i
---------------------
t’iru hizibi/ sewochi
|
Mirovên baş
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
t’iru hizibi/ sewochi
|
| Mirovên bi hurmet |
ት-ት---ብ----ች
ት__ ህ___ ሰ__
ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች
------------
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
0
t---t- --z-----se-ochi
t_____ h______ s______
t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i
----------------------
tihuti hizibi/ sewochi
|
Mirovên bi hurmet
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
tihuti hizibi/ sewochi
|
| Mirovên balkêş |
አስደሳች -ዝ---ሰዎች
አ____ ህ___ ሰ__
አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች
--------------
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
0
āsid-----i hiz---/-sew-chi
ā_________ h______ s______
ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i
--------------------------
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
Mirovên balkêş
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
| Zarokên xwînşîrîn |
ተወ-ጅ --ች
ተ___ ል__
ተ-ዳ- ል-ች
--------
ተወዳጅ ልጆች
0
t--ed--- l-jo-hi
t_______ l______
t-w-d-j- l-j-c-i
----------------
tewedaji lijochi
|
Zarokên xwînşîrîn
ተወዳጅ ልጆች
tewedaji lijochi
|
| Zarokên bêar |
እረባሽ ል-ች
እ___ ል__
እ-ባ- ል-ች
--------
እረባሽ ልጆች
0
ir-ba-h- -i-o--i
i_______ l______
i-e-a-h- l-j-c-i
----------------
irebashi lijochi
|
Zarokên bêar
እረባሽ ልጆች
irebashi lijochi
|
| Zarokên tebitî |
ጨ--ልጆች
ጨ_ ል__
ጨ- ል-ች
------
ጨዋ ልጆች
0
c-------i--c-i
c_____ l______
c-’-w- l-j-c-i
--------------
ch’ewa lijochi
|
Zarokên tebitî
ጨዋ ልጆች
ch’ewa lijochi
|