| Hûn çixareyê dikişînin? |
ሲ-ራ--ጨ-ሉ?
ሲ__ ያ____
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
sī-ar---a--’---l-?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Hûn çixareyê dikişînin?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
sīgara yach’esalu?
|
| Berê min dikişand. |
በፊ- አ-- ነበረ።
በ__ አ__ ነ___
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
be-ī-i-ā-h’--- n-be-e.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
Berê min dikişand.
በፊት አጨስ ነበረ።
befīti āch’esi nebere.
|
| Lê niha nakişînim. |
ግ--አ-ን --ጨ-ም።
ግ_ አ__ አ_____
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
g--i -h-n- ā-ach’--i-i.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Lê niha nakişînim.
ግን አሁን አላጨስም።
gini āhuni ālach’esimi.
|
| Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin? |
ሲ-ራ -ጨ--ይ---ታል?
ሲ__ ባ__ ይ______
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
sīg--a ----’--- y-r-bi----ali?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
| Na, teqez na. |
አ-ይ--ፍጹ- ።
አ__ በ___ ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
āy--i--e--t--u-i-.
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Na, teqez na.
አያይ በፍጹም ።
āyayi befits’umi .
|
| Ev min aciz nake. |
እ-----ረብሽኝ-።
እ__ አ_______
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
i-ē-i----r--i-------i.
i____ ā_______________
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
|
Ev min aciz nake.
እኔን አይረብሽኝም።
inēni āyirebishinyimi.
|
| Hûn ê tiştina vexwin? |
የ-ነ--ገር ይጠጣሉ?
የ__ ነ__ ይ____
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
y-hone ne---i -it--t-a--?
y_____ n_____ y__________
y-h-n- n-g-r- y-t-e-’-l-?
-------------------------
yehone negeri yit’et’alu?
|
Hûn ê tiştina vexwin?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
yehone negeri yit’et’alu?
|
| Konyakek? |
ኮኛ-?
ኮ___
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
k-n-a-i?
k_______
k-n-a-i-
--------
konyaki?
|
|
| Na, bîra baştir e. |
አያ-።--ራ--ሆን -ወ--ው።
አ___ ቢ_ ቢ__ እ_____
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
āy-y-- bīra b--oni i-edalewi.
ā_____ b___ b_____ i_________
ā-a-i- b-r- b-h-n- i-e-a-e-i-
-----------------------------
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
Na, bîra baştir e.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
| Hûn gelekî digerin? |
ብ- ጊዜ -- ሌ----ር ይ-ዳ-?
ብ_ ጊ_ ወ_ ሌ_ ሃ__ ይ____
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
b-zu-g-z--w-----ēla----e-----hē--lu?
b___ g___ w___ l___ h_____ y________
b-z- g-z- w-d- l-l- h-g-r- y-h-d-l-?
------------------------------------
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
Hûn gelekî digerin?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
| Belê, ev bi giştî gerên kar in. |
አ----ብዛ-ዎ- ለስራ--ዞ-- ---።
አ__ አ_____ ለ__ ጉ___ ና___
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
āwo--ābizan-aw-ch- les-r- -uzow-c-i--a--ew-.
ā___ ā____________ l_____ g________ n_______
ā-o- ā-i-a-y-w-c-u l-s-r- g-z-w-c-i n-c-e-i-
--------------------------------------------
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
Belê, ev bi giştî gerên kar in.
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
| Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin. |
ግ- -ሁ--እኛ---ፍት እ-ወሰድ- ነ-።
ግ_ አ__ እ_ እ___ እ_____ ነ__
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
gini -hu-i inya------ti----we-e--ni n--i.
g___ ā____ i___ i______ i__________ n____
g-n- ā-u-i i-y- i-e-i-i i-e-e-e-i-i n-w-.
-----------------------------------------
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
| Germahiyeke çawa ye! |
በ---ቃ-- --!
በ__ ቃ__ ነ__
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
be-’--- --a-’e-o----i!
b______ k_______ n____
b-t-a-i k-a-’-l- n-w-!
----------------------
bet’ami k’at’elo newi!
|
Germahiyeke çawa ye!
በጣም ቃጠሎ ነው!
bet’ami k’at’elo newi!
|
| Belê, bi rastî jî îro pir germ e. |
አዎ ዛ- በጣ- ሞ---ነ-።
አ_ ዛ_ በ__ ሞ__ ነ__
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
ā----a-ē-b--’am---o-’------wi.
ā__ z___ b______ m______ n____
ā-o z-r- b-t-a-i m-k-a-i n-w-.
------------------------------
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
Belê, bi rastî jî îro pir germ e.
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
| Em derkevin şaneşînê? |
ወ-----ዳ---ሂ-።
ወ_ በ___ እ____
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
w-d---er--i-- i--hīdi.
w___ b_______ i_______
w-d- b-r-n-d- i-i-ī-i-
----------------------
wede berenida inihīdi.
|
Em derkevin şaneşînê?
ወደ በረንዳ እንሂድ።
wede berenida inihīdi.
|
| Sibê li vir partî heye. |
ነ--እ----ግ----።
ነ_ እ__ ድ__ አ__
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
n--- --ī-i di--si----.
n___ i____ d_____ ā___
n-g- i-ī-i d-g-s- ā-e-
----------------------
nege izīhi digisi āle.
|
Sibê li vir partî heye.
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
nege izīhi digisi āle.
|
| Hûn ê werin? |
እርስ-ም----ሉ?
እ____ ይ____
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
irisi--mi y-me-’--u?
i________ y_________
i-i-i-o-i y-m-t-a-u-
--------------------
irisiwomi yimet’alu?
|
Hûn ê werin?
እርስዎም ይመጣሉ?
irisiwomi yimet’alu?
|
| Erê, em jî vexwendî ne. |
አ-። -ኛ----ብዘ--።
አ__ እ__ ተ______
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
ā-o- inyam- tega--z-na-i.
ā___ i_____ t____________
ā-o- i-y-m- t-g-b-z-n-l-.
-------------------------
āwo. inyami tegabizenali.
|
Erê, em jî vexwendî ne.
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
āwo. inyami tegabizenali.
|