| Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe! |
ત--------ળ-- ---- -ટ-- -ળસ- -----!
ત_ ખૂ_ આ__ છો - એ__ આ__ ન બ__
ત-ે ખ-બ આ-સ- છ- - એ-લ- આ-સ- ન બ-ો-
----------------------------------
તમે ખૂબ આળસુ છો - એટલા આળસુ ન બનો!
0
tam--khū-- āḷ------ō - --a---ā--s- n- -anō!
t___ k____ ā____ c__ - ē____ ā____ n_ b____
t-m- k-ū-a ā-a-u c-ō - ē-a-ā ā-a-u n- b-n-!
-------------------------------------------
tamē khūba āḷasu chō - ēṭalā āḷasu na banō!
|
Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe!
તમે ખૂબ આળસુ છો - એટલા આળસુ ન બનો!
tamē khūba āḷasu chō - ēṭalā āḷasu na banō!
|
| Tu pir radikevî- ewqas ranekeve! |
તમે-આટલ- લ-ં-- સ-- ---ી-સ--ો - --લા --ં-ા-સ----ુ-----શો નહ-ં!
ત_ આ__ લાં_ સ__ સુ_ સૂ_ - આ__ લાં_ સ__ સુ_ સૂ_ ન__
ત-ે આ-લ- લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- સ-શ- - આ-લ- લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- સ-શ- ન-ી-!
-------------------------------------------------------------
તમે આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો - આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો નહીં!
0
T-----ṭa-ā-lāmbā--a-a-a-s-dh----śō-- ā-a---lāmbā--amaya---d---s--ō-n---ṁ!
T___ ā____ l____ s_____ s____ s___ - ā____ l____ s_____ s____ s___ n_____
T-m- ā-a-ā l-m-ā s-m-y- s-d-ī s-ś- - ā-a-ā l-m-ā s-m-y- s-d-ī s-ś- n-h-ṁ-
-------------------------------------------------------------------------
Tamē āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō - āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō nahīṁ!
|
Tu pir radikevî- ewqas ranekeve!
તમે આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો - આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો નહીં!
Tamē āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō - āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō nahīṁ!
|
| Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê! |
ત-ે ખ-----ડ---ક-્-ુ---- -----ુ---ો-ું--રશો નહ-ં!
ત_ ખૂ_ મો_ ક__ છે - આ__ મો_ ક__ ન__
ત-ે ખ-બ મ-ડ-ં ક-્-ુ- છ- - આ-લ-ં મ-ડ-ં ક-શ- ન-ી-!
------------------------------------------------
તમે ખૂબ મોડું કર્યું છે - આટલું મોડું કરશો નહીં!
0
Ta-ē -h-ba----uṁ -ar--ṁ --- --āṭalu--m-ḍu---a-aśō---hīṁ!
T___ k____ m____ k_____ c__ - ā_____ m____ k_____ n_____
T-m- k-ū-a m-ḍ-ṁ k-r-u- c-ē - ā-a-u- m-ḍ-ṁ k-r-ś- n-h-ṁ-
--------------------------------------------------------
Tamē khūba mōḍuṁ karyuṁ chē - āṭaluṁ mōḍuṁ karaśō nahīṁ!
|
Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê!
તમે ખૂબ મોડું કર્યું છે - આટલું મોડું કરશો નહીં!
Tamē khūba mōḍuṁ karyuṁ chē - āṭaluṁ mōḍuṁ karaśō nahīṁ!
|
| Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene! |
ત-ે ખૂબ----થી --- ----લ- -ો--થી -સ---ન-ી-!
ત_ ખૂ_ જો__ હ_ - આ__ મો__ હ__ ન__
ત-ે ખ-બ જ-ર-ી હ-ો - આ-લ- મ-ટ-થ- હ-શ- ન-ી-!
------------------------------------------
તમે ખૂબ જોરથી હસો - આટલા મોટેથી હસશો નહીં!
0
T--ē-khū-a-j--a--ī---s----āṭ-----ō--th-----aś---a-īṁ!
T___ k____ j______ h___ - ā____ m______ h_____ n_____
T-m- k-ū-a j-r-t-ī h-s- - ā-a-ā m-ṭ-t-ī h-s-ś- n-h-ṁ-
-----------------------------------------------------
Tamē khūba jōrathī hasō - āṭalā mōṭēthī hasaśō nahīṁ!
|
Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene!
તમે ખૂબ જોરથી હસો - આટલા મોટેથી હસશો નહીં!
Tamē khūba jōrathī hasō - āṭalā mōṭēthī hasaśō nahīṁ!
|
| Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive! |
ત-ે -ૂ- નરમા-થી બ--- - -ટલુ- --મ-બ-લશો --ી-!
ત_ ખૂ_ ન____ બો_ - આ__ ન__ બો__ ન__
ત-ે ખ-બ ન-મ-શ-ી બ-લ- - આ-લ-ં ન-મ બ-લ-ો ન-ી-!
--------------------------------------------
તમે ખૂબ નરમાશથી બોલો - આટલું નરમ બોલશો નહીં!
0
T-m---h--a-n---m--a-h- --lō - --alu---a--m---ōl-ś----hīṁ!
T___ k____ n__________ b___ - ā_____ n_____ b_____ n_____
T-m- k-ū-a n-r-m-ś-t-ī b-l- - ā-a-u- n-r-m- b-l-ś- n-h-ṁ-
---------------------------------------------------------
Tamē khūba naramāśathī bōlō - āṭaluṁ narama bōlaśō nahīṁ!
|
Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive!
તમે ખૂબ નરમાશથી બોલો - આટલું નરમ બોલશો નહીં!
Tamē khūba naramāśathī bōlō - āṭaluṁ narama bōlaśō nahīṁ!
|
| Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe! |
ત-- ખૂબ પ-ઓ -- - એ-લ---પ-શો----ં!
ત_ ખૂ_ પી_ છો - એ__ પી_ ન__
ત-ે ખ-બ પ-ઓ છ- - એ-લ-ં પ-શ- ન-ી-!
---------------------------------
તમે ખૂબ પીઓ છો - એટલું પીશો નહીં!
0
T--ē-----a -īō-c-ō -----l-ṁ--īś- -ah-ṁ!
T___ k____ p__ c__ - ē_____ p___ n_____
T-m- k-ū-a p-ō c-ō - ē-a-u- p-ś- n-h-ṁ-
---------------------------------------
Tamē khūba pīō chō - ēṭaluṁ pīśō nahīṁ!
|
Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe!
તમે ખૂબ પીઓ છો - એટલું પીશો નહીં!
Tamē khūba pīō chō - ēṭaluṁ pīśō nahīṁ!
|
| Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne! |
ત-- -ૂ- --મ----ન--ર- છો ---ૂબ--ૂમ્------ર-ો--હીં!
ત_ ખૂ_ ધૂ____ ક_ છો - ખૂ_ ધૂ____ ક__ ન__
ત-ે ખ-બ ધ-મ-ર-ા- ક-ો છ- - ખ-બ ધ-મ-ર-ા- ક-શ- ન-ી-!
-------------------------------------------------
તમે ખૂબ ધૂમ્રપાન કરો છો - ખૂબ ધૂમ્રપાન કરશો નહીં!
0
Tamē khū-a ---m-a--n- k--ō------ -hūba ---m--pā---k-raś- -ah--!
T___ k____ d_________ k___ c__ - k____ d_________ k_____ n_____
T-m- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r- c-ō - k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-ś- n-h-ṁ-
---------------------------------------------------------------
Tamē khūba dhūmrapāna karō chō - khūba dhūmrapāna karaśō nahīṁ!
|
Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne!
તમે ખૂબ ધૂમ્રપાન કરો છો - ખૂબ ધૂમ્રપાન કરશો નહીં!
Tamē khūba dhūmrapāna karō chō - khūba dhūmrapāna karaśō nahīṁ!
|
| Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite! |
ત-ે ખ-- ક-- -----ો---એટ--ં ક-- ક-શો---ીં!
ત_ ખૂ_ કા_ ક_ છો - એ__ કા_ ક__ ન__
ત-ે ખ-બ ક-મ ક-ો છ- - એ-લ-ં ક-મ ક-શ- ન-ી-!
-----------------------------------------
તમે ખૂબ કામ કરો છો - એટલું કામ કરશો નહીં!
0
Tamē khūb- k--- --rō --- --ē--lu- kā-a kar-śō-nah--!
T___ k____ k___ k___ c__ - ē_____ k___ k_____ n_____
T-m- k-ū-a k-m- k-r- c-ō - ē-a-u- k-m- k-r-ś- n-h-ṁ-
----------------------------------------------------
Tamē khūba kāma karō chō - ēṭaluṁ kāma karaśō nahīṁ!
|
Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite!
તમે ખૂબ કામ કરો છો - એટલું કામ કરશો નહીં!
Tamē khūba kāma karō chō - ēṭaluṁ kāma karaśō nahīṁ!
|
| Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe! |
ત---ખ-બ -ડ--- વ--- ---વો - --લ- -ડપ-- -----ચ---શ--ન-ી-!
ત_ ખૂ_ ઝ___ વા__ ચ__ - આ__ ઝ___ વા__ ચ___ ન__
ત-ે ખ-બ ઝ-પ-ી વ-હ- ચ-ા-ો - આ-લ- ઝ-પ-ી વ-હ- ચ-ા-શ- ન-ી-!
-------------------------------------------------------
તમે ખૂબ ઝડપથી વાહન ચલાવો - આટલી ઝડપથી વાહન ચલાવશો નહીં!
0
Tamē -hū-- -----p--h- ----na--al-vō --ā-a-- ---ḍ-p-th- --h--- ---āva-- --hīṁ!
T___ k____ j_________ v_____ c_____ - ā____ j_________ v_____ c_______ n_____
T-m- k-ū-a j-a-a-a-h- v-h-n- c-l-v- - ā-a-ī j-a-a-a-h- v-h-n- c-l-v-ś- n-h-ṁ-
-----------------------------------------------------------------------------
Tamē khūba jhaḍapathī vāhana calāvō - āṭalī jhaḍapathī vāhana calāvaśō nahīṁ!
|
Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe!
તમે ખૂબ ઝડપથી વાહન ચલાવો - આટલી ઝડપથી વાહન ચલાવશો નહીં!
Tamē khūba jhaḍapathī vāhana calāvō - āṭalī jhaḍapathī vāhana calāvaśō nahīṁ!
|
| Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller! |
ઉઠ-- ---- મ-લ-!
ઉ__ શ્_ મુ___
ઉ-ો- શ-ર- મ-લ-!
---------------
ઉઠો, શ્રી મુલર!
0
U---,-ś----u----!
U____ ś__ m______
U-h-, ś-ī m-l-r-!
-----------------
Uṭhō, śrī mulara!
|
Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller!
ઉઠો, શ્રી મુલર!
Uṭhō, śrī mulara!
|
| Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller! |
બે------ર---ુલર!
બે__ શ્_ મુ___
બ-સ-, શ-ર- મ-લ-!
----------------
બેસો, શ્રી મુલર!
0
Bēsō- --- m-----!
B____ ś__ m______
B-s-, ś-ī m-l-r-!
-----------------
Bēsō, śrī mulara!
|
Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller!
બેસો, શ્રી મુલર!
Bēsō, śrī mulara!
|
| Ranebin, Birêz Muller! |
બે-ા -હ-- -------મુ-ર!
બે_ ર__ મિ___ મુ___
બ-ઠ- ર-ો- મ-સ-ટ- મ-લ-!
----------------------
બેઠા રહો, મિસ્ટર મુલર!
0
Bēṭhā rahō,-misṭ--a-------!
B____ r____ m______ m______
B-ṭ-ā r-h-, m-s-a-a m-l-r-!
---------------------------
Bēṭhā rahō, misṭara mulara!
|
Ranebin, Birêz Muller!
બેઠા રહો, મિસ્ટર મુલર!
Bēṭhā rahō, misṭara mulara!
|
| Bisebr bin! |
ધ--જ -ા-ો!
ધી__ રા__
ધ-ર- ર-ખ-!
----------
ધીરજ રાખો!
0
Dh--aj- -āk--!
D______ r_____
D-ī-a-a r-k-ō-
--------------
Dhīraja rākhō!
|
Bisebr bin!
ધીરજ રાખો!
Dhīraja rākhō!
|
| Lezê neke! |
ત---ો -મય-લ-!
ત__ સ__ લો_
ત-ા-ો સ-ય લ-!
-------------
તમારો સમય લો!
0
Ta---- --maya l-!
T_____ s_____ l__
T-m-r- s-m-y- l-!
-----------------
Tamārō samaya lō!
|
Lezê neke!
તમારો સમય લો!
Tamārō samaya lō!
|
| Çirkekê li bendê bin! |
એ- -્-ણ---હ---ઓ!
એ_ ક્__ રા_ જુ__
એ- ક-ષ- ર-હ જ-ઓ-
----------------
એક ક્ષણ રાહ જુઓ!
0
Ē------ṇa r-h-----!
Ē__ k____ r___ j___
Ē-a k-a-a r-h- j-ō-
-------------------
Ēka kṣaṇa rāha juō!
|
Çirkekê li bendê bin!
એક ક્ષણ રાહ જુઓ!
Ēka kṣaṇa rāha juō!
|
| Baldar bin! |
સાવ-ેત-ર--!
સા___ ર__
સ-વ-ે- ર-ો-
-----------
સાવચેત રહો!
0
Sā-acēt--r-hō!
S_______ r____
S-v-c-t- r-h-!
--------------
Sāvacēta rahō!
|
Baldar bin!
સાવચેત રહો!
Sāvacēta rahō!
|
| Birêkûpêk bin! |
સ-ય --!
સ__ પ__
સ-ય પ-!
-------
સમય પર!
0
S-m--a-para!
S_____ p____
S-m-y- p-r-!
------------
Samaya para!
|
Birêkûpêk bin!
સમય પર!
Samaya para!
|
| Evdal nebin! |
મ---ખ - -ન-!
મૂ__ ન બ__
મ-ર-ખ ન બ-ો-
------------
મૂર્ખ ન બનો!
0
Mū---a n- banō!
M_____ n_ b____
M-r-h- n- b-n-!
---------------
Mūrkha na banō!
|
Evdal nebin!
મૂર્ખ ન બનો!
Mūrkha na banō!
|