| Fêrbûn |
શ-ખ-ુ
શી__
શ-ખ-ુ
-----
શીખવુ
0
ś--ha-u
ś______
ś-k-a-u
-------
śīkhavu
|
|
| Xwendakar gelekî fêr dibin? |
શ-ં વ-દ-ય---થી----ું-શ-ખ--છ-?
શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_
શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-?
-----------------------------
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે?
0
śu- -idy---hīō-g--ṇ-ṁ -īkhē-c--?
ś__ v_________ g_____ ś____ c___
ś-ṁ v-d-ā-t-ī- g-a-u- ś-k-ē c-ē-
--------------------------------
śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
|
Xwendakar gelekî fêr dibin?
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે?
śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
|
| Na, kêm fêr dibin. |
ન----------ુ--શી-- છ-.
ના_ તે_ થો_ શી_ છે_
ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-.
----------------------
ના, તેઓ થોડું શીખે છે.
0
Nā- -ēō -hōḍ-ṁ śīkh- chē.
N__ t__ t_____ ś____ c___
N-, t-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē-
-------------------------
Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
|
Na, kêm fêr dibin.
ના, તેઓ થોડું શીખે છે.
Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
|
| pirsîn |
પ-છવ-ં
પુ__
પ-છ-ુ-
------
પુછવું
0
P-c--vuṁ
P_______
P-c-a-u-
--------
Puchavuṁ
|
|
| Hûn tim û tim pirs ji mamoste dipirsin? |
શ-ં-ત-- વારંવા- શિક્ષ--ે પ-છ--છો?
શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_
શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-?
---------------------------------
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો?
0
ś-- tamē v--an--ra -i-ṣ-ka-ē--ū--ō c--?
ś__ t___ v________ ś________ p____ c___
ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō-
---------------------------------------
śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
|
Hûn tim û tim pirs ji mamoste dipirsin?
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો?
śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
|
| Na, tim û tim napirsim. |
ના, ----તે-ે -ા-ંવ-- પૂ-ત- --ી.
ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી-
-------------------------------
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી.
0
Nā,--uṁ -ē-- v----v-ra-pūchat---a-hī.
N__ h__ t___ v________ p______ n_____
N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī-
-------------------------------------
Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
|
Na, tim û tim napirsim.
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી.
Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
|
| bersivandin |
જ-ાબ
જ__
જ-ા-
----
જવાબ
0
J---ba
J_____
J-v-b-
------
Javāba
|
|
| Ji kerema xwe re bersivê bidin. |
ક્--પ----- -ે જ--બ----.
ક્__ ક_ ને જ__ આ__
ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો-
-----------------------
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો.
0
krupā -a-i----j-v-ba---ō.
k____ k___ n_ j_____ ā___
k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō-
-------------------------
krupā kari nē javāba āpō.
|
Ji kerema xwe re bersivê bidin.
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો.
krupā kari nē javāba āpō.
|
| Bersiv didim. |
હું-જવ-- આપ-શ.
હું જ__ આ___
હ-ં જ-ા- આ-ી-.
--------------
હું જવાબ આપીશ.
0
Huṁ---v-ba-āpī-a.
H__ j_____ ā_____
H-ṁ j-v-b- ā-ī-a-
-----------------
Huṁ javāba āpīśa.
|
Bersiv didim.
હું જવાબ આપીશ.
Huṁ javāba āpīśa.
|
| Xebitîn. |
કામ
કા_
ક-મ
---
કામ
0
Kā-a
K___
K-m-
----
Kāma
|
|
| Aniha ew dixebite? |
શ---ત- --ે-ક-મ -ર---ે?
શું તે હ_ કા_ ક_ છે_
શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-?
----------------------
શું તે હવે કામ કરે છે?
0
śu--t---avē-kā-a --r- -h-?
ś__ t_ h___ k___ k___ c___
ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē-
--------------------------
śuṁ tē havē kāma karē chē?
|
Aniha ew dixebite?
શું તે હવે કામ કરે છે?
śuṁ tē havē kāma karē chē?
|
| Belê, aniha dixebite. |
હ-, તે હવે-ક-મ --- ----ો--ે.
હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_
હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-.
----------------------------
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે.
0
Hā- tē ha-ē-------a-ī-r--yō-ch-.
H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___
H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------------
Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
|
Belê, aniha dixebite.
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે.
Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
|
| hatin |
આવો
આ_
આ-ો
---
આવો
0
Ā-ō
Ā__
Ā-ō
---
Āvō
|
|
| Hûn tên? |
આવ-?
આ__
આ-ો-
----
આવો?
0
ā-ō?
ā___
ā-ō-
----
āvō?
|
|
| Belê, bilez tên. |
હા--અમે ત---ં જ હ--શું.
હા_ અ_ ત્_ જ હો___
હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-.
-----------------------
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું.
0
H-, a-- --āṁ--- hō-ś-ṁ.
H__ a__ t___ j_ h______
H-, a-ē t-ā- j- h-ī-u-.
-----------------------
Hā, amē tyāṁ ja hōīśuṁ.
|
Belê, bilez tên.
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું.
Hā, amē tyāṁ ja hōīśuṁ.
|
| rûniştin |
ર---ું
ર__
ર-ે-ુ-
------
રહેવું
0
Ra----ṁ
R______
R-h-v-ṁ
-------
Rahēvuṁ
|
|
| Hûn li Berlînê rûdinên? |
શ---ત-ે-બ-------ં ----છો?
શું ત_ બ____ ર_ છો_
શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-?
-------------------------
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો?
0
ś-- t--ē-b----namā--r-------?
ś__ t___ b_________ r___ c___
ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō-
-----------------------------
śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
|
Hûn li Berlînê rûdinên?
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો?
śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
|
| Belê, ez li Berlînê rûdinêm. |
હા--હું બ---િનમ-ં રહ---છ-ં.
હા_ હું બ____ ર_ છું_
હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં-
---------------------------
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું.
0
Hā, h-ṁ b---inam-ṁ -ah-- chuṁ.
H__ h__ b_________ r____ c____
H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-.
------------------------------
Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.
|
Belê, ez li Berlînê rûdinêm.
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું.
Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.
|