Ferheng

ku Di rê de   »   nl Onderweg

37 [ sî û heft]

Di rê de

Di rê de

37 [zevenendertig]

Onderweg

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Holandî Bazî Zêde
Ew bi motorsikletê diçe. H-j-r-j-- ----ijn-m----fi--s. H__ r____ o_ z___ m__________ H-j r-j-t o- z-j- m-t-r-i-t-. ----------------------------- Hij rijdt op zijn motorfiets. 0
Ew bi duçerxê diçe. H-----j-t-o- --j----ets. H__ r____ o_ z___ f_____ H-j r-j-t o- z-j- f-e-s- ------------------------ Hij rijdt op zijn fiets. 0
Ew peyatî diçe. Hi----a--te-v--t. H__ g___ t_ v____ H-j g-a- t- v-e-. ----------------- Hij gaat te voet. 0
Ew bi keştiyê diçe. H---vaa-t-m-t h-----h--. H__ v____ m__ h__ s_____ H-j v-a-t m-t h-t s-h-p- ------------------------ Hij vaart met het schip. 0
Ew bi botê diçe. Hij-vaa-t-m-t-de-b--t. H__ v____ m__ d_ b____ H-j v-a-t m-t d- b-o-. ---------------------- Hij vaart met de boot. 0
Ew sobekariyê dike. Hij--wemt. H__ z_____ H-j z-e-t- ---------- Hij zwemt. 0
Ev der bitalûkeye? I- -e- h--r-g-vaar-i--? I_ h__ h___ g__________ I- h-t h-e- g-v-a-l-j-? ----------------------- Is het hier gevaarlijk? 0
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? Is he- g-va-rlij- -m ---e-- te -i-ten? I_ h__ g_________ o_ a_____ t_ l______ I- h-t g-v-a-l-j- o- a-l-e- t- l-f-e-? -------------------------------------- Is het gevaarlijk om alleen te liften? 0
Gera şevê talûke ye? Is---t-gev-arli-k-o- ’s----hts -- ga---w----l--? I_ h__ g_________ o_ ’_ n_____ t_ g___ w________ I- h-t g-v-a-l-j- o- ’- n-c-t- t- g-a- w-n-e-e-? ------------------------------------------------ Is het gevaarlijk om ’s nachts te gaan wandelen? 0
Me riya xwe şaş kir. Wi-----n ver---------eden. W__ z___ v_______ g_______ W-j z-j- v-r-e-r- g-r-d-n- -------------------------- Wij zijn verkeerd gereden. 0
Em di riya şaş de ne. Wi---it--n--p----v--k----e --g. W__ z_____ o_ d_ v________ w___ W-j z-t-e- o- d- v-r-e-r-e w-g- ------------------------------- Wij zitten op de verkeerde weg. 0
Divê em vegerin. Wi---oe-e--om---en. W__ m_____ o_______ W-j m-e-e- o-k-r-n- ------------------- Wij moeten omkeren. 0
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? W-a- m-g j- hi---p-r-ere-? W___ m__ j_ h___ p________ W-a- m-g j- h-e- p-r-e-e-? -------------------------- Waar mag je hier parkeren? 0
Li vir cihê parqê heye? I- -r-h--r-een ---kee--l---s? I_ e_ h___ e__ p_____________ I- e- h-e- e-n p-r-e-r-l-a-s- ----------------------------- Is er hier een parkeerplaats? 0
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? H-e --ng---n -e--ier--ar-ere-? H__ l___ k__ j_ h___ p________ H-e l-n- k-n j- h-e- p-r-e-e-? ------------------------------ Hoe lang kun je hier parkeren? 0
Hûn kaşûnê dikin? Ski-t-u? S____ u_ S-i-t u- -------- Skiet u? 0
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? Ga-t - m-t-de-skil-ft----r b--en? G___ u m__ d_ s______ n___ b_____ G-a- u m-t d- s-i-i-t n-a- b-v-n- --------------------------------- Gaat u met de skilift naar boven? 0
Li vir kaşûn tê kira kirin? Kun je-h-er --i’----r--? K__ j_ h___ s____ h_____ K-n j- h-e- s-i-s h-r-n- ------------------------ Kun je hier ski’s huren? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -