የሐረጉ መጽሐፍ

am መግለጫዎች 2   »   uz sifatlar 2

79 [ሰባ ዘጠኝ]

መግለጫዎች 2

መግለጫዎች 2

79 [etmish toqqiz]

sifatlar 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኡዝቤክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው። M-n-ko- ---lak--i-a--n. M__ k__ k_____ k_______ M-n k-k k-y-a- k-y-m-n- ----------------------- Men kok koylak kiyaman. 0
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው። Men-q--il--o--a--ki-ama-. M__ q____ k_____ k_______ M-n q-z-l k-y-a- k-y-m-n- ------------------------- Men qizil koylak kiyaman. 0
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው። M-- -ash-l l----da---. M__ y_____ l__________ M-n y-s-i- l-b-s-a-a-. ---------------------- Men yashil libosdaman. 0
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ። Men -ora--u-ka -o-ib -la-an. M__ q___ s____ s____ o______ M-n q-r- s-m-a s-t-b o-a-a-. ---------------------------- Men qora sumka sotib olaman. 0
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። M---j--a-r-ng --m-a--ot-b ola-a-. M__ j________ s____ s____ o______ M-n j-g-r-a-g s-m-a s-t-b o-a-a-. --------------------------------- Men jigarrang sumka sotib olaman. 0
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። Me- o--sum-a---ti--o-am-n. M__ o_ s____ s____ o______ M-n o- s-m-a s-t-b o-a-a-. -------------------------- Men oq sumka sotib olaman. 0
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል። M--ga--------a---na-kerak. M____ y____ m______ k_____ M-n-a y-n-i m-s-i-a k-r-k- -------------------------- Menga yangi mashina kerak. 0
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል። Me-ga-t---m-shi-- ker-k. M____ t__ m______ k_____ M-n-a t-z m-s-i-a k-r-k- ------------------------ Menga tez mashina kerak. 0
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል። M-ng--------m--hi-----ra-. M____ q____ m______ k_____ M-n-a q-l-y m-s-i-a k-r-k- -------------------------- Menga qulay mashina kerak. 0
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች። U------ --- ka--i- ---h-ydi. U y____ b__ k_____ y________ U y-r-a b-r k-m-i- y-s-a-d-. ---------------------------- U yerda bir kampir yashaydi. 0
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች። U--e-da se-iz -yo--ya-h----. U y____ s____ a___ y________ U y-r-a s-m-z a-o- y-s-a-d-. ---------------------------- U yerda semiz ayol yashaydi. 0
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች። U erda q-zi----r-a-ol-------di. U e___ q____ b__ a___ y________ U e-d- q-z-q b-r a-o- y-s-a-d-. ------------------------------- U erda qiziq bir ayol yashaydi. 0
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ። M-hmo---r---z --x-h--o--ml-- ed-. M____________ y_____ o______ e___ M-h-o-l-r-m-z y-x-h- o-a-l-r e-i- --------------------------------- Mehmonlarimiz yaxshi odamlar edi. 0
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ። Meh-o-----miz od---- -d-m--r--d-. M____________ o_____ o______ e___ M-h-o-l-r-m-z o-o-l- o-a-l-r e-i- --------------------------------- Mehmonlarimiz odobli odamlar edi. 0
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ። B-z--ng m-hmonla------q--i-a-li---a--a- ed-. B______ m____________ q________ o______ e___ B-z-i-g m-h-o-l-r-m-z q-z-q-r-i o-a-l-r e-i- -------------------------------------------- Bizning mehmonlarimiz qiziqarli odamlar edi. 0
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ M-n bo---a-n----x-h-----aman. M__ b________ y_____ k_______ M-n b-l-l-r-i y-x-h- k-r-m-n- ----------------------------- Men bolalarni yaxshi koraman. 0
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው L-kin q-‘s-n-la-nin- y-ra----b--a-a-i-bo-. L____ q_____________ y______ b_______ b___ L-k-n q-‘-h-i-a-n-n- y-r-m-s b-l-l-r- b-r- ------------------------------------------ Lekin qo‘shnilarning yaramas bolalari bor. 0
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው? F--z-n--------- -ax--i-i? F______________ y________ F-r-a-d-a-i-g-z y-x-h-m-? ------------------------- Farzandlaringiz yaxshimi? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -