የሐረጉ መጽሐፍ

am በታክሲ ውስጥ   »   uz Kabinada

38 [ሰላሣ ስምንት]

በታክሲ ውስጥ

በታክሲ ውስጥ

38 [ottiz sakkiz]

Kabinada

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኡዝቤክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። Iltim----t-ks- c---ir--g. I_______ t____ c_________ I-t-m-s- t-k-i c-a-i-i-g- ------------------------- Iltimos, taksi chaqiring. 0
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? V-k--lga-----s--na-xi-q---ha? V_______ b_____ n____ q______ V-k-a-g- b-r-s- n-r-i q-n-h-? ----------------------------- Vokzalga borish narxi qancha? 0
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? A-ro-ort-i-- n-r-- -a-ch-? A___________ n____ q______ A-r-p-r-n-n- n-r-i q-n-h-? -------------------------- Aeroportning narxi qancha? 0
እባክህ/ሽ ቀጥታ I-t-------o-ridan--o-ri I_______ t_____________ I-t-m-s- t-g-i-a---o-r- ----------------------- Iltimos, togridan-togri 0
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ I--im--, o-ng-a -u-i-i--. I_______ o_____ b________ I-t-m-s- o-n-g- b-r-l-n-. ------------------------- Iltimos, oʻngga buriling. 0
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ Il-i-os, --r--ak-an -h-pga b-r-li--. I_______ b_________ c_____ b________ I-t-m-s- b-r-h-k-a- c-a-g- b-r-l-n-. ------------------------------------ Iltimos, burchakdan chapga buriling. 0
እቸኩላለው። M-n-s--shib------m-n. M__ s______ t________ M-n s-o-h-b t-r-b-a-. --------------------- Men shoshib turibman. 0
ጊዜ አለኝ። V-qtim b-r. V_____ b___ V-q-i- b-r- ----------- Vaqtim bor. 0
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። Iltim--, -ekinr-- ha----g. I_______ s_______ h_______ I-t-m-s- s-k-n-o- h-y-a-g- -------------------------- Iltimos, sekinroq haydang. 0
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። Sh--yer---tur---, --t---s. S__ y____ t______ i_______ S-u y-r-a t-r-n-, i-t-m-s- -------------------------- Shu yerda turing, iltimos. 0
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። I-ti-o-- bi-oz --ti--. I_______ b____ k______ I-t-m-s- b-r-z k-t-n-. ---------------------- Iltimos, biroz kuting. 0
ወዲያው እመለሳለው M-n--ez----a-ta-an M__ t____ q_______ M-n t-z-a q-y-a-a- ------------------ Men tezda qaytaman 0
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። I-----s, --nga-----e---b-ri-g. I_______ m____ r______ b______ I-t-m-s- m-n-a r-t-e-t b-r-n-. ------------------------------ Iltimos, menga retsept bering. 0
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። M--d- -e-----n-a- -z--ris- -oq. M____ h___ q_____ o_______ y___ M-n-a h-c- q-n-a- o-g-r-s- y-q- ------------------------------- Menda hech qanday ozgarish yoq. 0
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። To--i,-q-l--n---i- -c-u-. T_____ q______ s__ u_____ T-g-i- q-l-a-i s-z u-h-n- ------------------------- Togri, qolgani siz uchun. 0
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። M--- --- ---zi--a -lib -orin-. M___ s__ m_______ o___ b______ M-n- s-u m-n-i-g- o-i- b-r-n-. ------------------------------ Meni shu manzilga olib boring. 0
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። M----m-h----onam-a ol-----r--g. M___ m____________ o___ b______ M-n- m-h-o-x-n-m-a o-i- b-r-n-. ------------------------------- Meni mehmonxonamga olib boring. 0
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። men--s-h---a-olib --r m___ s______ o___ b__ m-n- s-h-l-a o-i- b-r --------------------- meni sohilga olib bor 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -