ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
আম--ন-ল-পোষ-ক---ে-- ৷
আ_ নী_ পো__ প__ ৷
আ-ি ন-ল প-ষ-ক প-ে-ি ৷
---------------------
আমি নীল পোষাক পরেছি ৷
0
ām- --l-----āk- par---i
ā__ n___ p_____ p______
ā-i n-l- p-ṣ-k- p-r-c-i
-----------------------
āmi nīla pōṣāka parēchi
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
আমি নীল পোষাক পরেছি ৷
āmi nīla pōṣāka parēchi
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
আমি --ল পো------ে-ি
আ_ লা_ পো__ প___
আ-ি ল-ল প-ষ-ক প-ে-ি-
--------------------
আমি লাল পোষাক পরেছি
0
ā-i -ā-----ṣ-ka --rē-h-
ā__ l___ p_____ p_______
ā-i l-l- p-ṣ-k- p-r-c-i-
------------------------
āmi lāla pōṣāka parēchi
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
আমি লাল পোষাক পরেছি
āmi lāla pōṣāka parēchi
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
আমি--বুজ ---াক ----ি
আ_ স__ পো__ প___
আ-ি স-ু- প-ষ-ক প-ে-ি-
---------------------
আমি সবুজ পোষাক পরেছি
0
ā-i s-b-j---ōṣ--a p--ē-hi
ā__ s_____ p_____ p_______
ā-i s-b-j- p-ṣ-k- p-r-c-i-
--------------------------
āmi sabuja pōṣāka parēchi
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
আমি সবুজ পোষাক পরেছি
āmi sabuja pōṣāka parēchi
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
আ-ি--কট--ক-লো-ব--াগ--িনছ--৷
আ_ এ__ কা_ ব্__ কি__ ৷
আ-ি এ-ট- ক-ল- ব-য-গ ক-ন-ি ৷
---------------------------
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷
0
āmi ē-aṭā kālō------ -----hi
ā__ ē____ k___ b____ k______
ā-i ē-a-ā k-l- b-ā-a k-n-c-i
----------------------------
āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷
āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
আমি-এ--- ব---মী --য-গ কিনছি ৷
আ_ এ__ বা__ ব্__ কি__ ৷
আ-ি এ-ট- ব-দ-ম- ব-য-গ ক-ন-ি ৷
-----------------------------
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷
0
āmi--k--- --dā-ī-b-ā-a-kina--i
ā__ ē____ b_____ b____ k______
ā-i ē-a-ā b-d-m- b-ā-a k-n-c-i
------------------------------
āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷
āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
আ-ি--ক---স-দা -্-া---ি--ি ৷
আ_ এ__ সা_ ব্__ কি__ ৷
আ-ি এ-ট- স-দ- ব-য-গ ক-ন-ি ৷
---------------------------
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷
0
āmi-ē--ṭ---ād--by-g- -in--hi
ā__ ē____ s___ b____ k______
ā-i ē-a-ā s-d- b-ā-a k-n-c-i
----------------------------
āmi ēkaṭā sādā byāga kinachi
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷
āmi ēkaṭā sādā byāga kinachi
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
আমার -কটা --ুন--া-়ী-চ-ই ৷
আ__ এ__ ন__ গা_ চা_ ৷
আ-া- এ-ট- ন-ু- গ-ড-ী চ-ই ৷
--------------------------
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷
0
ām--- ---ṭ--n--u-a-g-ṛ- c--i
ā____ ē____ n_____ g___ c___
ā-ā-a ē-a-ā n-t-n- g-ṛ- c-'-
----------------------------
āmāra ēkaṭā natuna gāṛī cā'i
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷
āmāra ēkaṭā natuna gāṛī cā'i
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
আম-- এক-া --রু--া--র-গাড়---া--৷
আ__ এ__ দ্_____ গা_ চা_ ৷
আ-া- এ-ট- দ-র-ত-া-ি- গ-ড-ী চ-ই ৷
--------------------------------
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷
0
āmā-- ē-a-- drutagā-i---gā---cā-i
ā____ ē____ d__________ g___ c___
ā-ā-a ē-a-ā d-u-a-ā-i-a g-ṛ- c-'-
---------------------------------
āmāra ēkaṭā drutagātira gāṛī cā'i
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷
āmāra ēkaṭā drutagātira gāṛī cā'i
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
আম-র--ক-া --ামদা----াড-----ই ৷
আ__ এ__ আ_____ গা_ চা_ ৷
আ-া- এ-ট- আ-া-দ-য়- গ-ড-ী চ-ই ৷
------------------------------
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷
0
ā--ra -k-ṭ- ---m-d-ẏ--a g--ī --'i
ā____ ē____ ā__________ g___ c___
ā-ā-a ē-a-ā ā-ā-a-ā-a-a g-ṛ- c-'-
---------------------------------
āmāra ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī cā'i
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷
āmāra ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī cā'i
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
ওপর- --জন-বৃদ-ধ- ----া-থ-ক---৷
ও__ এ___ বৃ__ ম__ থা__ ৷
ও-র- এ-জ- ব-দ-ধ- ম-ি-া থ-ক-ন ৷
------------------------------
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷
0
ō-a---ēk--a----r̥d'd-ā ---ilā---ā--na
ō____ ē______ b______ m_____ t______
ō-a-ē ē-a-a-a b-̥-'-h- m-h-l- t-ā-ē-a
-------------------------------------
ōparē ēkajana br̥d'dhā mahilā thākēna
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷
ōparē ēkajana br̥d'dhā mahilā thākēna
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
ও----এক-ন-মোটা -হ----থাক---৷
ও__ এ___ মো_ ম__ থা__ ৷
ও-র- এ-জ- ম-ট- ম-ি-া থ-ক-ন ৷
----------------------------
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷
0
ō---- ē--j--- -ō-- -ahi-ā -hā-ē-a
ō____ ē______ m___ m_____ t______
ō-a-ē ē-a-a-a m-ṭ- m-h-l- t-ā-ē-a
---------------------------------
ōparē ēkajana mōṭā mahilā thākēna
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷
ōparē ēkajana mōṭā mahilā thākēna
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
ন--- --জ---ি--ঞাস--মহ-ল--থাক-ন-৷
নী_ এ___ জি___ ম__ থা__ ৷
ন-চ- এ-জ- জ-জ-ঞ-স- ম-ি-া থ-ক-ন ৷
--------------------------------
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷
0
nīc- ēk-jan- j-j---u mah--ā--h--ē-a
n___ ē______ j______ m_____ t______
n-c- ē-a-a-a j-j-ā-u m-h-l- t-ā-ē-a
-----------------------------------
nīcē ēkajana jijñāsu mahilā thākēna
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷
nīcē ēkajana jijñāsu mahilā thākēna
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
আ-াদ-র -তিথি--বৃ--- ভ-ল--োক -ি-ে- ৷
আ___ অ______ ভা_ লো_ ছি__ ৷
আ-া-ে- অ-ি-ি-া-ৃ-্- ভ-ল ল-ক ছ-ল-ন ৷
-----------------------------------
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷
0
ām-d----at-t---ābr̥--- b---- l--a -h--ēna
ā______ a____________ b____ l___ c______
ā-ā-ē-a a-i-h-r-b-̥-d- b-ā-a l-k- c-i-ē-a
-----------------------------------------
āmādēra atithirābr̥nda bhāla lōka chilēna
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷
āmādēra atithirābr̥nda bhāla lōka chilēna
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
আ----র -----ব--্দ -ম-- ----ছ-ল-ন-৷
আ___ অ_____ ন__ লো_ ছি__ ৷
আ-া-ে- অ-ি-ি-ৃ-্- ন-্- ল-ক ছ-ল-ন ৷
----------------------------------
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷
0
ā--d-ra--tithi--̥n-a--amra l-k- ch--ēna
ā______ a__________ n____ l___ c______
ā-ā-ē-a a-i-h-b-̥-d- n-m-a l-k- c-i-ē-a
---------------------------------------
āmādēra atithibr̥nda namra lōka chilēna
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷
āmādēra atithibr̥nda namra lōka chilēna
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
আমা-ে- -ত--িবৃন্- --রুন-লোক ছ---ন-৷
আ___ অ_____ দা__ লো_ ছি__ ৷
আ-া-ে- অ-ি-ি-ৃ-্- দ-র-ন ল-ক ছ-ল-ন ৷
-----------------------------------
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷
0
āmādē-a ---t---r-n-- d-run---ō-a------na
ā______ a__________ d_____ l___ c______
ā-ā-ē-a a-i-h-b-̥-d- d-r-n- l-k- c-i-ē-a
----------------------------------------
āmādēra atithibr̥nda dāruna lōka chilēna
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷
āmādēra atithibr̥nda dāruna lōka chilēna
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
আ-া- -া-্---- ----- ৷
আ__ বা___ আ___ ৷
আ-া- ব-চ-চ-র- আ-র-র ৷
---------------------
আমার বাচ্চারা আদরের ৷
0
ā-ā-a---cc----ā----ra
ā____ b______ ā______
ā-ā-a b-c-ā-ā ā-a-ē-a
---------------------
āmāra bāccārā ādarēra
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
আমার বাচ্চারা আদরের ৷
āmāra bāccārā ādarēra
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
কি---ু -্রতি-ে-ী-ের--া-্চ--- --ষ-টু-৷
কি__ প্______ বা___ দু__ ৷
ক-ন-ত- প-র-ি-ে-ী-ে- ব-চ-চ-র- দ-ষ-ট- ৷
-------------------------------------
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷
0
ki--u -r-ti-ēśī-ē---b--c-r----ṣṭu
k____ p____________ b______ d____
k-n-u p-a-i-ē-ī-ē-a b-c-ā-ā d-ṣ-u
---------------------------------
kintu pratibēśīdēra bāccārā duṣṭu
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷
kintu pratibēśīdēra bāccārā duṣṭu
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
আ-নার---চ্চার--কি---্-----র?
আ___ বা___ কি স_______
আ-ন-র ব-চ-চ-র- ক- স-্---দ-র-
----------------------------
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র?
0
ā--n-r- b-------k- ----y---had-a?
ā______ b______ k_ s_____________
ā-a-ā-a b-c-ā-ā k- s-b-y---h-d-a-
---------------------------------
āpanāra bāccārā ki sabhya-bhadra?
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র?
āpanāra bāccārā ki sabhya-bhadra?