| 我 不知道, 他 是否 爱我 。 |
Нез-а---да-и -ој--е сака.
Н______ д___ т__ м_ с____
Н-з-а-, д-л- т-ј м- с-к-.
-------------------------
Незнам, дали тој ме сака.
0
Ny-z-am, --li--oј m-----k-.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
我 不知道, 他 是否 爱我 。
Незнам, дали тој ме сака.
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
| 我 不知道, 他 是否 回来 。 |
Нез-ам,--а-и---ј-ќ- се в---и.
Н______ д___ т__ ќ_ с_ в_____
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- с- в-а-и-
-----------------------------
Незнам, дали тој ќе се врати.
0
N-e---m,--a-i t-- -j----y- vrat-.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 不知道, 他 是否 回来 。
Незнам, дали тој ќе се врати.
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
| 我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 |
Н----м,---ли---ј--е ---п--ар-.
Н______ д___ т__ ќ_ м_ п______
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- м- п-б-р-.
------------------------------
Незнам, дали тој ќе ме побара.
0
Ny-z--m, d--i-toј----- my- ---a--.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
| 他 是否 爱我 呢 ? |
Дали--о- --в---и-а -е-сака?
Д___ т__ н________ м_ с____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м- с-к-?
---------------------------
Дали тој навистина ме сака?
0
D--- ----n-visti-a---e----a?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
|
他 是否 爱我 呢 ?
Дали тој навистина ме сака?
Dali toј navistina mye saka?
|
| 他 会不会 回来 呢 ? |
Д--и то- ---ис-ина-ќ- -е -рати?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ в_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- в-а-и-
-------------------------------
Дали тој навистина ќе се врати?
0
D--i---ј-navi-t--a----e-s-e v-a-i?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 会不会 回来 呢 ?
Дали тој навистина ќе се врати?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
| 他 会不会 给我 打电话 呢 ? |
Дал- --- -ав-с--н- -е-м---о-ар-?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п______
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-б-р-?
--------------------------------
Дали тој навистина ќе ме побара?
0
Dali to- -a-ist--a-k-y- --- p-b-r-?
D___ t__ n________ k___ m__ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m-e p-b-r-?
-----------------------------------
Dali toј navistina kjye mye pobara?
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
Дали тој навистина ќе ме побара?
Dali toј navistina kjye mye pobara?
|
| 我 问自己, 他 是否 想 我 。 |
Се----шувам- дали то--мисл- -- ме-е?
С_ п________ д___ т__ м____ н_ м____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј м-с-и н- м-н-?
------------------------------------
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
0
Sy- p-a--oovam---a-----ј---sl-----m--nye?
S__ p__________ d___ t__ m____ n_ m______
S-e p-a-h-o-a-, d-l- t-ј m-s-i n- m-e-y-?
-----------------------------------------
Sye prashoovam, dali toј misli na myenye?
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Sye prashoovam, dali toј misli na myenye?
|
| 我 问自己, 他 是否 有别人 。 |
С----ашу--м,--али-т-ј --- -е---а дру-а?
С_ п________ д___ т__ и__ н_____ д_____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј и-а н-к-ј- д-у-а-
---------------------------------------
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
0
S-e pra-h-o-am, da-i -oј im- nye-oј- -r-----?
S__ p__________ d___ t__ i__ n______ d_______
S-e p-a-h-o-a-, d-l- t-ј i-a n-e-o-a d-o-g-a-
---------------------------------------------
Sye prashoovam, dali toј ima nyekoјa droogua?
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Sye prashoovam, dali toј ima nyekoјa droogua?
|
| 我 问自己, 他 是否 撒谎 。 |
С--праш----- д-ли -а--?
С_ п________ д___ л____
С- п-а-у-а-, д-л- л-ж-?
-----------------------
Се прашувам, дали лаже?
0
S-e -----o---m--da-----ʐ-e?
S__ p__________ d___ l_____
S-e p-a-h-o-a-, d-l- l-ʐ-e-
---------------------------
Sye prashoovam, dali laʐye?
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
Се прашувам, дали лаже?
Sye prashoovam, dali laʐye?
|
| 他 是否 想我 呢 ? |
Да-и то--------и-- мис-и-----ен-?
Д___ т__ н________ м____ н_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м-с-и н- м-н-?
---------------------------------
Дали тој навистина мисли на мене?
0
D-l--t-- n-vis-in- --sl---a-my----?
D___ t__ n________ m____ n_ m______
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-s-i n- m-e-y-?
-----------------------------------
Dali toј navistina misli na myenye?
|
他 是否 想我 呢 ?
Дали тој навистина мисли на мене?
Dali toј navistina misli na myenye?
|
| 是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? |
Да-- --ј -ав-с-и-а-им--н--о-а--р-га?
Д___ т__ н________ и__ н_____ д_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а и-а н-к-ј- д-у-а-
------------------------------------
Дали тој навистина има некоја друга?
0
Dali --- n----t--a-i-a-n-e-oјa dr----a?
D___ t__ n________ i__ n______ d_______
D-l- t-ј n-v-s-i-a i-a n-e-o-a d-o-g-a-
---------------------------------------
Dali toј navistina ima nyekoјa droogua?
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
Дали тој навистина има некоја друга?
Dali toј navistina ima nyekoјa droogua?
|
| 他说的 是否是 实话 呢 ? |
Дал----- -----ти-а ја --жу-а--и----ата?
Д___ т__ н________ ј_ к_____ в_________
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ј- к-ж-в- в-с-и-а-а-
---------------------------------------
Дали тој навистина ја кажува вистината?
0
D--i --ј--av-s-ina -----ʐoov- -----n-ta?
D___ t__ n________ ј_ k______ v_________
D-l- t-ј n-v-s-i-a ј- k-ʐ-o-a v-s-i-a-a-
----------------------------------------
Dali toј navistina јa kaʐoova vistinata?
|
他说的 是否是 实话 呢 ?
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Dali toј navistina јa kaʐoova vistinata?
|
| 我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 |
Се со-----м,----и навистина ---с- ---аѓ-м.
С_ с________ д___ н________ м_ с_ д_______
С- с-м-е-а-, д-л- н-в-с-и-а м- с- д-п-ѓ-м-
------------------------------------------
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
0
Sye --m-y--am,-d--i na-i---na --o --- d-p----.
S__ s_________ d___ n________ m__ s__ d_______
S-e s-m-y-v-m- d-l- n-v-s-i-a m-o s-e d-p-ѓ-m-
----------------------------------------------
Sye somnyevam, dali navistina moo sye dopaѓam.
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Sye somnyevam, dali navistina moo sye dopaѓam.
|
| 我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 |
С---омне-ам, дали -- -и п-ш-.
С_ с________ д___ ќ_ м_ п____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- м- п-ш-.
-----------------------------
Се сомневам, дали ќе ми пише.
0
S---somn---a-,--a-- kj----- ----y-.
S__ s_________ d___ k___ m_ p______
S-e s-m-y-v-m- d-l- k-y- m- p-s-y-.
-----------------------------------
Sye somnyevam, dali kjye mi pishye.
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Sye somnyevam, dali kjye mi pishye.
|
| 我 怀疑, 他 是否 娶我 。 |
Се---мн-вам- дал--ќе -е-ожени -----н-.
С_ с________ д___ ќ_ с_ о____ с_ м____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- с- о-е-и с- м-н-.
--------------------------------------
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
0
Sye-somn-e--m- -al- -j-e ------ye-- ---m----e.
S__ s_________ d___ k___ s__ o_____ s_ m______
S-e s-m-y-v-m- d-l- k-y- s-e o-y-n- s- m-e-y-.
----------------------------------------------
Sye somnyevam, dali kjye sye oʐyeni so myenye.
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Sye somnyevam, dali kjye sye oʐyeni so myenye.
|
| 他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? |
Да---м- с--нав--т--- допаѓ--?
Д___ м_ с_ н________ д_______
Д-л- м- с- н-в-с-и-а д-п-ѓ-м-
-----------------------------
Дали му се навистина допаѓам?
0
D--- --o--y- -----t-na -o-----?
D___ m__ s__ n________ d_______
D-l- m-o s-e n-v-s-i-a d-p-ѓ-m-
-------------------------------
Dali moo sye navistina dopaѓam?
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
Дали му се навистина допаѓам?
Dali moo sye navistina dopaѓam?
|
| 他 是否 真的 给我 写信 呢 ? |
Д-л--тој н-ви-ти-а ----и ----?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-ш-?
------------------------------
Дали тој навистина ќе ми пише?
0
Da-i -oј -a-isti-----ye -i p-s-y-?
D___ t__ n________ k___ m_ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m- p-s-y-?
----------------------------------
Dali toј navistina kjye mi pishye?
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
Дали тој навистина ќе ми пише?
Dali toј navistina kjye mi pishye?
|
| 他 是否 真的 会 娶我 呢 ? |
Д--и---ј -ави--и---ќ- -----е-и со-м---?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ о____ с_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- о-е-и с- м-н-?
---------------------------------------
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
0
D-li toј-----------k-y--s-- --ye-- -- m----e?
D___ t__ n________ k___ s__ o_____ s_ m______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e o-y-n- s- m-e-y-?
---------------------------------------------
Dali toј navistina kjye sye oʐyeni so myenye?
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Dali toј navistina kjye sye oʐyeni so myenye?
|