So’zlashuv kitobi

uz Genitiv   »   cs Druhý pád

99 [toqson toqqiz]

Genitiv

Genitiv

99 [devadesát devět]

Druhý pád

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Czech O’ynang Ko’proq
qiz dostimning mushuki kočka -é p---el--ně k____ m_ p_________ k-č-a m- p-í-e-k-n- ------------------- kočka mé přítelkyně 0
dostimning iti pe---ého --í--le p__ m___ p______ p-s m-h- p-í-e-e ---------------- pes mého přítele 0
bolalarimning oyinchoqlari hr--k----ch--ě-í h_____ m___ d___ h-a-k- m-c- d-t- ---------------- hračky mých dětí 0
Bu mening hamkasbimning koylagi. To-je --á-----ho----e-y. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-ť m-h- k-l-g-. ------------------------ To je plášť mého kolegy. 0
Bu mening hamkasbimning mashinasi. To -- aut- -é---------. T_ j_ a___ m_ k________ T- j- a-t- m- k-l-g-n-. ----------------------- To je auto mé kolegyně. 0
Bu mening hamkasblarimning ishi. T- -- prá-- m-ch---l--ů. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-e m-c- k-l-g-. ------------------------ To je práce mých kolegů. 0
Koylakdagi tugma ochirilgan. K---l---- -oši-e-----tr--ný. K______ u k_____ j_ u_______ K-o-l-k u k-š-l- j- u-r-e-ý- ---------------------------- Knoflík u košile je utržený. 0
Garajning kaliti yoq. Kl---od g----- j- --y-. K___ o_ g_____ j_ p____ K-í- o- g-r-ž- j- p-y-. ----------------------- Klíč od garáže je pryč. 0
Rahbarning kompyuteri buzilgan. Ved----h---očí--č j- --zbitý. V________ p______ j_ r_______ V-d-u-í-o p-č-t-č j- r-z-i-ý- ----------------------------- Vedoucího počítač je rozbitý. 0
Qizning ota-onasi kimlar? K-- -s-u r---če ---dí---? K__ j___ r_____ t_ d_____ K-o j-o- r-d-č- t- d-v-y- ------------------------- Kdo jsou rodiče té dívky? 0
Uning ota-onasining uyiga qanday borishim mumkin? J-k-se ------- - --m----jí-h-r-dič-? J__ s_ d______ k d___ j_____ r______ J-k s- d-s-a-u k d-m- j-j-c- r-d-č-? ------------------------------------ Jak se dostanu k domu jejích rodičů? 0
Uy kochaning oxirida. Te- d----to----a-ko--i -ét- u---e. T__ d__ s____ n_ k____ t___ u_____ T-n d-m s-o-í n- k-n-i t-t- u-i-e- ---------------------------------- Ten dům stojí na konci této ulice. 0
Shveytsariya poytaxtining nomi nima? Ja- se--m-nu-e --avn- --sto-Šv---rs-a? J__ s_ j______ h_____ m____ Š_________ J-k s- j-e-u-e h-a-n- m-s-o Š-ý-a-s-a- -------------------------------------- Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska? 0
Kitobning nomi nima? J-------m---je t- --ih-? J__ s_ j______ t_ k_____ J-k s- j-e-u-e t- k-i-a- ------------------------ Jak se jmenuje ta kniha? 0
Qoshnilarning bolalarining ismlari nima? J-k-----men-----o---d-vic --t-? J__ s_ j______ s_________ d____ J-k s- j-e-u-í s-u-e-o-i- d-t-? ------------------------------- Jak se jmenují sousedovic děti? 0
Bolalarning maktab tatillari qachon? K-y -aj--d-ti --á----ny? K__ m___ d___ p_________ K-y m-j- d-t- p-á-d-i-y- ------------------------ Kdy mají děti prázdniny? 0
Shifokorning ish vaqti qachon? Kd- -s-u ná-š--v-í--odi-y----a--? K__ j___ n________ h_____ l______ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- l-k-ř-? --------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře? 0
Muzeyning ish vaqti qanday? Kd--js---náv---v-- h--i---v-mu---? K__ j___ n________ h_____ v m_____ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- v m-z-u- ---------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -