Bir sonraki postane nerede?
სა--არ-- უ-ხ-ო--- -ოსტ-?
ს__ ა___ უ_______ ფ_____
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ფ-ს-ა-
------------------------
სად არის უახლოესი ფოსტა?
0
sa- ar-s -akh--esi p-s--a?
s__ a___ u________ p______
s-d a-i- u-k-l-e-i p-s-'-?
--------------------------
sad aris uakhloesi post'a?
Bir sonraki postane nerede?
სად არის უახლოესი ფოსტა?
sad aris uakhloesi post'a?
Bir sonraki postane uzak mı?
შორს ---ს ფ-სტამ-ე?
შ___ ა___ ფ________
შ-რ- ა-ი- ფ-ს-ა-დ-?
-------------------
შორს არის ფოსტამდე?
0
s--r- a--s-pos-----e?
s____ a___ p_________
s-o-s a-i- p-s-'-m-e-
---------------------
shors aris post'amde?
Bir sonraki postane uzak mı?
შორს არის ფოსტამდე?
shors aris post'amde?
Bir sonraki posta kutusu nerede?
სად-ა-ის---ხ----ი--აფ-სტ--ყუთი?
ს__ ა___ უ_______ ს______ ყ____
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ფ-ს-ო ყ-თ-?
-------------------------------
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
0
sad ---s ua--loe-i--apo-t---q---?
s__ a___ u________ s_______ q____
s-d a-i- u-k-l-e-i s-p-s-'- q-t-?
---------------------------------
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
Bir sonraki posta kutusu nerede?
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
Bir kaç pula ihtiyacım var.
რა-დენ----ს--ო------რკ--მ--რ-ე--.
რ________ ს______ მ____ მ________
რ-მ-ე-ი-ე ს-ფ-ს-ო მ-რ-ა მ-ი-დ-ბ-.
---------------------------------
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
0
ra--en----sa----'o ----'a mch-irdeb-.
r________ s_______ m_____ m__________
r-m-e-i-e s-p-s-'- m-r-'- m-h-i-d-b-.
-------------------------------------
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
Bir kaç pula ihtiyacım var.
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
Bir kartpostal ve bir mektup için.
ბ--ათის--დ--წე--ლისა-ვი-.
ბ_______ დ_ წ____________
ბ-რ-თ-ს- დ- წ-რ-ლ-ს-თ-ი-.
-------------------------
ბარათისა და წერილისათვის.
0
ba-a-isa -- -s'---li---vi-.
b_______ d_ t______________
b-r-t-s- d- t-'-r-l-s-t-i-.
---------------------------
baratisa da ts'erilisatvis.
Bir kartpostal ve bir mektup için.
ბარათისა და წერილისათვის.
baratisa da ts'erilisatvis.
Amerikaya posta ücreti ne kadar?
რ- ღ-რს მარ----მ-რ-კ---ვი-?
რ_ ღ___ მ____ ა____________
რ- ღ-რ- მ-რ-ა ა-ე-ი-ი-თ-ი-?
---------------------------
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
0
ra -h-rs------- ----i-'i-----?
r_ g____ m_____ a_____________
r- g-i-s m-r-'- a-e-i-'-s-v-s-
------------------------------
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
Amerikaya posta ücreti ne kadar?
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
Paketin ağırlığı ne kadar?
რა--ენ-დ -ძ--ე- შე-ვრა?
რ_______ მ_____ შ______
რ-მ-ე-ა- მ-ი-ე- შ-კ-რ-?
-----------------------
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
0
r-m-------dzi-e----e--v-a?
r_______ m______ s________
r-m-e-a- m-z-m-a s-e-'-r-?
--------------------------
ramdenad mdzimea shek'vra?
Paketin ağırlığı ne kadar?
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
ramdenad mdzimea shek'vra?
Havayolu ile gönderebilir miyim?
შე--ძლი- სა--ე-ო-ფ--ტ-თ გავ----ვ--?
შ_______ ს______ ფ_____ გ__________
შ-მ-ძ-ი- ს-ჰ-ე-ო ფ-ს-ი- გ-ვ-გ-ა-ნ-?
-----------------------------------
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
0
shemi--li--saha-----o-t'i--g-va---vn-?
s_________ s______ p______ g__________
s-e-i-z-i- s-h-e-o p-s-'-t g-v-g-a-n-?
--------------------------------------
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
Havayolu ile gönderebilir miyim?
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
Yerine ulaşması ne kadar sürüyor?
რ--დენ- ხან- ---რდება-ჩ-----ს?
რ______ ხ___ ს_______ ჩ_______
რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ს-ი-დ-ბ- ჩ-ს-ლ-ს-
------------------------------
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
0
r-mden- -h--i--ch'ir-eba-ch-sv-a-?
r______ k____ s_________ c________
r-m-e-i k-a-i s-h-i-d-b- c-a-v-a-?
----------------------------------
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
Yerine ulaşması ne kadar sürüyor?
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
Nereden telefon edebilirim?
ს---ან --იძ--ბა -------?
ს_____ შ_______ დ_______
ს-ი-ა- შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ე-ო-
------------------------
საიდან შეიძლება დავრეკო?
0
sai-an sheidz-e-- -av----o?
s_____ s_________ d________
s-i-a- s-e-d-l-b- d-v-e-'-?
---------------------------
saidan sheidzleba davrek'o?
Nereden telefon edebilirim?
საიდან შეიძლება დავრეკო?
saidan sheidzleba davrek'o?
Bir sonraki telefon kulübesi nerede?
სად--რ-- უა-ლოე-ი--ატ-ლე-ონ- -ი----?
ს__ ა___ უ_______ ს_________ ჯ______
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ჯ-ხ-რ-?
------------------------------------
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
0
sad-a-i---akhloesi--a-'e-ep-no ----u-i?
s__ a___ u________ s__________ j_______
s-d a-i- u-k-l-e-i s-t-e-e-o-o j-k-u-i-
---------------------------------------
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
Bir sonraki telefon kulübesi nerede?
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
Telefon kartınız var mı?
გ-ქ---ს-ტე--ფ-ნ- ბა--თ-?
გ____ ს_________ ბ______
გ-ქ-თ ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ბ-რ-თ-?
------------------------
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
0
g-kv- -a--e--p-----a---i?
g____ s__________ b______
g-k-t s-t-e-e-o-o b-r-t-?
-------------------------
gakvt sat'elepono barati?
Telefon kartınız var mı?
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
gakvt sat'elepono barati?
Telefon rehberiniz var mı?
გაქვთ ტ-ლ-ფო--ს-წიგ-ი?
გ____ ტ________ წ_____
გ-ქ-თ ტ-ლ-ფ-ნ-ს წ-გ-ი-
----------------------
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
0
gakv- t---e-o--s----igni?
g____ t_________ t_______
g-k-t t-e-e-o-i- t-'-g-i-
-------------------------
gakvt t'eleponis ts'igni?
Telefon rehberiniz var mı?
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
gakvt t'eleponis ts'igni?
Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz?
ი-ით-ა-ს--იის-კო-ი?
ი___ ა_______ კ____
ი-ი- ა-ს-რ-ი- კ-დ-?
-------------------
იცით ავსტრიის კოდი?
0
itsi------'--is---odi?
i____ a________ k_____
i-s-t a-s-'-i-s k-o-i-
----------------------
itsit avst'riis k'odi?
Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz?
იცით ავსტრიის კოდი?
itsit avst'riis k'odi?
Bir dakika, bakayım.
ე--ი---თ--- ვ--ხა-.
ე___ წ_____ ვ______
ე-თ- წ-თ-თ- ვ-ა-ა-.
-------------------
ერთი წუთით, ვნახავ.
0
e-ti--s'ut--- -na-h-v.
e___ t_______ v_______
e-t- t-'-t-t- v-a-h-v-
----------------------
erti ts'utit, vnakhav.
Bir dakika, bakayım.
ერთი წუთით, ვნახავ.
erti ts'utit, vnakhav.
Hat hep meşgul.
ხ--ი -ულ-და-ავებ----.
ხ___ ს__ დ___________
ხ-ზ- ს-ლ დ-კ-ვ-ბ-ლ-ა-
---------------------
ხაზი სულ დაკავებულია.
0
kh-zi-s--------v---l-a.
k____ s__ d____________
k-a-i s-l d-k-a-e-u-i-.
-----------------------
khazi sul dak'avebulia.
Hat hep meşgul.
ხაზი სულ დაკავებულია.
khazi sul dak'avebulia.
Hangi numarayı aradınız?
რა ნომ-რ- --რ-ფეთ?
რ_ ნ_____ ა_______
რ- ნ-მ-რ- ა-რ-ფ-თ-
------------------
რა ნომერი აკრიფეთ?
0
r- -ome-i-a-'--p-t?
r_ n_____ a________
r- n-m-r- a-'-i-e-?
-------------------
ra nomeri ak'ripet?
Hangi numarayı aradınız?
რა ნომერი აკრიფეთ?
ra nomeri ak'ripet?
Önce sıfır çevirmeniz lazım!
თქვენ ჯერ ნუ-ი----- ა-რ-ფ-თ.
თ____ ჯ__ ნ___ უ___ ა_______
თ-ვ-ნ ჯ-რ ნ-ლ- უ-დ- ა-რ-ფ-თ-
----------------------------
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
0
t-ven j-r --l--u-----k'r----.
t____ j__ n___ u___ a________
t-v-n j-r n-l- u-d- a-'-i-o-.
-----------------------------
tkven jer nuli unda ak'ripot.
Önce sıfır çevirmeniz lazım!
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
tkven jer nuli unda ak'ripot.