Bir sonraki postane nerede?
სა- --ი-----ლოე-- ფო---?
ს__ ა___ უ_______ ფ_____
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ფ-ს-ა-
------------------------
სად არის უახლოესი ფოსტა?
0
sa---r-- u-kh--e-i-p-s---?
s__ a___ u________ p______
s-d a-i- u-k-l-e-i p-s-'-?
--------------------------
sad aris uakhloesi post'a?
Bir sonraki postane nerede?
სად არის უახლოესი ფოსტა?
sad aris uakhloesi post'a?
Bir sonraki postane uzak mı?
შო---ა-ი---ო---მდე?
შ___ ა___ ფ________
შ-რ- ა-ი- ფ-ს-ა-დ-?
-------------------
შორს არის ფოსტამდე?
0
sh----ar-s -ost'a---?
s____ a___ p_________
s-o-s a-i- p-s-'-m-e-
---------------------
shors aris post'amde?
Bir sonraki postane uzak mı?
შორს არის ფოსტამდე?
shors aris post'amde?
Bir sonraki posta kutusu nerede?
სად-არი- უა-ლო--ი--ა----- ყუთი?
ს__ ა___ უ_______ ს______ ყ____
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ფ-ს-ო ყ-თ-?
-------------------------------
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
0
sa----is -akhloe-i-------'---u--?
s__ a___ u________ s_______ q____
s-d a-i- u-k-l-e-i s-p-s-'- q-t-?
---------------------------------
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
Bir sonraki posta kutusu nerede?
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
Bir kaç pula ihtiyacım var.
რამ----მ- ს---ს-- მ---ა----რ--ბა.
რ________ ს______ მ____ მ________
რ-მ-ე-ი-ე ს-ფ-ს-ო მ-რ-ა მ-ი-დ-ბ-.
---------------------------------
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
0
ramd-n-------ost-- mar------h--r-eba.
r________ s_______ m_____ m__________
r-m-e-i-e s-p-s-'- m-r-'- m-h-i-d-b-.
-------------------------------------
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
Bir kaç pula ihtiyacım var.
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
Bir kartpostal ve bir mektup için.
ბარათ--ა--ა-წ-რ-ლისათ--ს.
ბ_______ დ_ წ____________
ბ-რ-თ-ს- დ- წ-რ-ლ-ს-თ-ი-.
-------------------------
ბარათისა და წერილისათვის.
0
b-r---s- -- --'--i--sa-v-s.
b_______ d_ t______________
b-r-t-s- d- t-'-r-l-s-t-i-.
---------------------------
baratisa da ts'erilisatvis.
Bir kartpostal ve bir mektup için.
ბარათისა და წერილისათვის.
baratisa da ts'erilisatvis.
Amerikaya posta ücreti ne kadar?
რა ღირ--მ--კა ---რიკის---ს?
რ_ ღ___ მ____ ა____________
რ- ღ-რ- მ-რ-ა ა-ე-ი-ი-თ-ი-?
---------------------------
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
0
ra----r--m-rk'a-a-e-ik'-s--i-?
r_ g____ m_____ a_____________
r- g-i-s m-r-'- a-e-i-'-s-v-s-
------------------------------
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
Amerikaya posta ücreti ne kadar?
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
Paketin ağırlığı ne kadar?
რ-მდ---- -ძი-ე- ----რა?
რ_______ მ_____ შ______
რ-მ-ე-ა- მ-ი-ე- შ-კ-რ-?
-----------------------
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
0
ramd--a- --z-m-a -h-k----?
r_______ m______ s________
r-m-e-a- m-z-m-a s-e-'-r-?
--------------------------
ramdenad mdzimea shek'vra?
Paketin ağırlığı ne kadar?
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
ramdenad mdzimea shek'vra?
Havayolu ile gönderebilir miyim?
შემი-ლ-ა----ა--- -ო-ტით-გ--ა--ავ-ო?
შ_______ ს______ ფ_____ გ__________
შ-მ-ძ-ი- ს-ჰ-ე-ო ფ-ს-ი- გ-ვ-გ-ა-ნ-?
-----------------------------------
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
0
sh-mi-z--a -a--er- -o-t--t-g-va-za--o?
s_________ s______ p______ g__________
s-e-i-z-i- s-h-e-o p-s-'-t g-v-g-a-n-?
--------------------------------------
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
Havayolu ile gönderebilir miyim?
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
Yerine ulaşması ne kadar sürüyor?
რა-დენ- ---- სჭ-რდ-ბ- ჩ-ს-ლა-?
რ______ ხ___ ს_______ ჩ_______
რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ს-ი-დ-ბ- ჩ-ს-ლ-ს-
------------------------------
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
0
ra-deni-k---i ---'ird-b- ---sv-a-?
r______ k____ s_________ c________
r-m-e-i k-a-i s-h-i-d-b- c-a-v-a-?
----------------------------------
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
Yerine ulaşması ne kadar sürüyor?
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
Nereden telefon edebilirim?
სა-დ-ნ -ე--ლე-ა დ-ვრეკო?
ს_____ შ_______ დ_______
ს-ი-ა- შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ე-ო-
------------------------
საიდან შეიძლება დავრეკო?
0
s--dan-s----z-eb- -avrek-o?
s_____ s_________ d________
s-i-a- s-e-d-l-b- d-v-e-'-?
---------------------------
saidan sheidzleba davrek'o?
Nereden telefon edebilirim?
საიდან შეიძლება დავრეკო?
saidan sheidzleba davrek'o?
Bir sonraki telefon kulübesi nerede?
სა---რ-ს--ახლო-სი -ა--ლ--ონ- -ი-ური?
ს__ ა___ უ_______ ს_________ ჯ______
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ჯ-ხ-რ-?
------------------------------------
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
0
sa- a----u--hl-e-----t'ele-o----ikh--i?
s__ a___ u________ s__________ j_______
s-d a-i- u-k-l-e-i s-t-e-e-o-o j-k-u-i-
---------------------------------------
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
Bir sonraki telefon kulübesi nerede?
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
Telefon kartınız var mı?
გ-ქ-თ --ტელეფო-----რათი?
გ____ ს_________ ბ______
გ-ქ-თ ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ბ-რ-თ-?
------------------------
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
0
g---t ----elepono b----i?
g____ s__________ b______
g-k-t s-t-e-e-o-o b-r-t-?
-------------------------
gakvt sat'elepono barati?
Telefon kartınız var mı?
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
gakvt sat'elepono barati?
Telefon rehberiniz var mı?
გაქვთ ტ-ლეფ------ი-ნ-?
გ____ ტ________ წ_____
გ-ქ-თ ტ-ლ-ფ-ნ-ს წ-გ-ი-
----------------------
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
0
ga--t -'-l-po--- ts-igni?
g____ t_________ t_______
g-k-t t-e-e-o-i- t-'-g-i-
-------------------------
gakvt t'eleponis ts'igni?
Telefon rehberiniz var mı?
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
gakvt t'eleponis ts'igni?
Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz?
იც-------რ-ი- ----?
ი___ ა_______ კ____
ი-ი- ა-ს-რ-ი- კ-დ-?
-------------------
იცით ავსტრიის კოდი?
0
its-- avs---i-s --o-i?
i____ a________ k_____
i-s-t a-s-'-i-s k-o-i-
----------------------
itsit avst'riis k'odi?
Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz?
იცით ავსტრიის კოდი?
itsit avst'riis k'odi?
Bir dakika, bakayım.
ერ------ი-,---ა-ავ.
ე___ წ_____ ვ______
ე-თ- წ-თ-თ- ვ-ა-ა-.
-------------------
ერთი წუთით, ვნახავ.
0
e--- -s'-t-t- --akh--.
e___ t_______ v_______
e-t- t-'-t-t- v-a-h-v-
----------------------
erti ts'utit, vnakhav.
Bir dakika, bakayım.
ერთი წუთით, ვნახავ.
erti ts'utit, vnakhav.
Hat hep meşgul.
ხ-ზი -უ- -აკავ-ბ-ლია.
ხ___ ს__ დ___________
ხ-ზ- ს-ლ დ-კ-ვ-ბ-ლ-ა-
---------------------
ხაზი სულ დაკავებულია.
0
k--zi -u- d-k-a---uli-.
k____ s__ d____________
k-a-i s-l d-k-a-e-u-i-.
-----------------------
khazi sul dak'avebulia.
Hat hep meşgul.
ხაზი სულ დაკავებულია.
khazi sul dak'avebulia.
Hangi numarayı aradınız?
რა-ნო--რი -კ-იფეთ?
რ_ ნ_____ ა_______
რ- ნ-მ-რ- ა-რ-ფ-თ-
------------------
რა ნომერი აკრიფეთ?
0
ra---m--i-ak'r--et?
r_ n_____ a________
r- n-m-r- a-'-i-e-?
-------------------
ra nomeri ak'ripet?
Hangi numarayı aradınız?
რა ნომერი აკრიფეთ?
ra nomeri ak'ripet?
Önce sıfır çevirmeniz lazım!
თ--ენ---რ-ნ-ლ--უ-და-ა---ფ-თ.
თ____ ჯ__ ნ___ უ___ ა_______
თ-ვ-ნ ჯ-რ ნ-ლ- უ-დ- ა-რ-ფ-თ-
----------------------------
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
0
tkven--e- -u----nd- -k'ri---.
t____ j__ n___ u___ a________
t-v-n j-r n-l- u-d- a-'-i-o-.
-----------------------------
tkven jer nuli unda ak'ripot.
Önce sıfır çevirmeniz lazım!
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
tkven jer nuli unda ak'ripot.