Artık araba kullanmana izin var mı?
მ-----ი- ტარ------ფლებ- -კ-- გ-ქვს?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
mankanis-t'a---i--up--b- u--v- -----?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Artık araba kullanmana izin var mı?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Artık alkol almana izin var mı?
ა-კ-ჰოლ-ს დ----ის-უ-ლ-ბა ---- --ქვს?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
alk--ho-i---al-v-s-u-le-- uk--e g-k--?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Artık alkol almana izin var mı?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
სა-ღ--რ----თ ------გა-გზ----ბ---უ---ბა --ვე--აქ--?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
sazgh---ga--t---r--- g-mg--vreb-s---l--a -k-v--gak-s?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
muktedir olmak, yapabilmek
ნ--არ-ვა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
ne--rtva
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
muktedir olmak, yapabilmek
ნებართვა
nebartva
Burada sigara içebilir miyiz?
შ----ე-- აქ-მოვწ-ო-?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
she----eb---k--ovts-iot?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
Burada sigara içebilir miyiz?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sheidzleba ak movts'iot?
Burada sigara içilebiliyor mu?
აქ-მ--ევა --ი-ლება?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
a---o-s'eva--h-i-zl---?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
Burada sigara içilebiliyor mu?
აქ მოწევა შეიძლება?
ak mots'eva sheidzleba?
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
საკ-ე--ტ- ---ათ-თ გ--ახდ- ---აძ-ებ---ა?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
sak---d-t'o--a----t ga---h-a--hesadz-eb-l--?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Çek ile ödenebiliyor mu?
ჩ-კი----დ-----შეს-ძ-ე---ია?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
che-'-- -a--k--- -h---dz-e--lia?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Çek ile ödenebiliyor mu?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
მ--ლო- ნაღდი-ფ--ით------და- -ე-აძ---ე-ი?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
m--olo- ---h-i -ulit gada--d-a s----d-le---i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Bir telefon edebilir miyim?
შე---ე-ა ერ----ა-რ---?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
s--i--l-----rti-d-vrek-o?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
Bir telefon edebilir miyim?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
sheidzleba erti davrek'o?
Bir şey sorabilir miyim?
შ--ძლ----რ-ღ-- --კით--?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
sheid----- -agh--s ---'--kho?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
Bir şey sorabilir miyim?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sheidzleba raghats vik'itkho?
Bir şey söyleyebilir miyim?
შ-იძლ--ა რა--ც --ქვ-?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
s---dzleba-ragh-t--v-kva?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
Bir şey söyleyebilir miyim?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
sheidzleba raghats vtkva?
O (erkek için] parkta yatamaz (izin anlamında).
მას პარ--- ძი-ი---ფლ-ბ---რ--ქვს.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mas p-ar-'s-- -zil---u--e-- a----v-.
m__ p________ d_____ u_____ a_ a____
m-s p-a-k-s-i d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
------------------------------------
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
O (erkek için] parkta yatamaz (izin anlamında).
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
O (erkek için] otomobilde yatamaz (izin anlamında).
მა- მ-ნ-ანაშ- ძ---ს უფლ--- არ----ს.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
m-s--an---ash-----li- u-l-b- a------.
m__ m_________ d_____ u_____ a_ a____
m-s m-n-a-a-h- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-------------------------------------
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
O (erkek için] otomobilde yatamaz (izin anlamında).
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
O (erkek için] tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
მა- -ა--უ-ზე-ძილ-ს--ფლე---ა- აქვ-.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
m----a----ze---il-s --leba--- ----.
m__ s_______ d_____ u_____ a_ a____
m-s s-d-u-z- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-----------------------------------
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
O (erkek için] tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
Oturabilir miyiz?
შე-ძლ-ბა-დ--სხდე-?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
she-d-l--- -av--hde-?
s_________ d_________
s-e-d-l-b- d-v-k-d-t-
---------------------
sheidzleba davskhdet?
Oturabilir miyiz?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba davskhdet?
Menü kartını alabilir miyiz?
შ---ლ-ბა მ---უ-მ-გ----ნ-თ?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
s----zl--a -e--- m-g--t--not?
s_________ m____ m___________
s-e-d-l-b- m-n-u m-g-i-'-n-t-
-----------------------------
sheidzleba meniu mogvit'anot?
Menü kartını alabilir miyiz?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba meniu mogvit'anot?
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
შეი--ებ--ცა----ლკ- --დ-ვიხადო-?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
sh-i-z---- -sa----a---- ---avikh-d-t?
s_________ t___________ g____________
s-e-d-l-b- t-a---s-l-'- g-d-v-k-a-o-?
-------------------------------------
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?