Aké máte povolanie?
ב-ה -ת / --ע--- - -?
___ א_ / ה ע___ / ת__
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
bame- at--/at o--d/o-e--t?
b____ a______ o___________
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Aké máte povolanie?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
Môj muž je povolaním lekár.
בעל---ופא-
____ ר_____
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
b--al- r-fe.
b_____ r____
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
Môj muž je povolaním lekár.
בעלי רופא.
ba'ali rofe.
Pracujem ako zdravotná sestra na polovičný úväzok.
אנ--ע--דת-כא--ת----י-----.
___ ע____ כ____ ב___ מ_____
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
a-- o-e--- k-axot b-x--si-mi-srah.
a__ o_____ k_____ b______ m_______
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Pracujem ako zdravotná sestra na polovičný úväzok.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Čoskoro dostaneme dôchodok.
--ר-ב --א-ל---או--
_____ נ__ ל________
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
b'--rov-netse--egi-la'-t.
b______ n____ l__________
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
Čoskoro dostaneme dôchodok.
בקרוב נצא לגמלאות.
b'qarov netse legimla'ot.
Ale dane sú vysoké.
-ב-------- גב-הים-
___ ה_____ ג_______
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
ava- h-misi--gv---m.
a___ h______ g______
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Ale dane sú vysoké.
אבל המיסים גבוהים.
aval hamisim gvohim.
A zdravotné poistenie je vysoké.
----טוח -ר-ו-י-יק--
_______ ה_____ י____
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
w'h--ituax----e--'- ----r.
w_________ h_______ y_____
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
A zdravotné poistenie je vysoké.
והביטוח הרפואי יקר.
w'habituax harefu'i yaqar.
Čím by si raz chcel byť?
במ- ת-צ--/-י-לע-ו--בע-י--
___ ת___ / י ל____ ב______
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
v------i-ts--/-ir-s- -a'a-od-b'at--?
v____ t_____________ l______ b______
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Čím by si raz chcel byť?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Chcel by som byť inžinierom.
-ני---צ- ל--ות-------/ --
___ ר___ ל____ מ____ / ת__
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
an---ots-h-ro-sah--i-io--meh---e-/me---des--.
a__ r____________ l_____ m___________________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Chcel by som byť inžinierom.
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Chcem študovať na univerzite.
א-י-ר-צ- לל-----או----סיטה.
___ ר___ ל____ ב____________
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
a-i----s--/-ot--h l-l-od--a-u-ive-s-tah.
a__ r____________ l_____ b______________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Chcem študovať na univerzite.
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Som praktikant.
אני----חה.
___ מ______
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
ani ---ma-e-/-itm-xa-.
a__ m_________________
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Som praktikant.
אני מתמחה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Nezarábam veľa.
--- לא---ו--ח - ה -רב-.
___ ל_ מ_____ / ה ה_____
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
an- l- -arw-a-/-ar----- harbe-.
a__ l_ m_______________ h______
a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-.
-------------------------------
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Nezarábam veľa.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Praxujem v zahraničí.
אני--ו---ה--ח-ת------
___ ע___ ה_____ ב_____
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
a---osseh-oss-h---t-axut---xul.
a__ o__________ h_______ b_____
a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l-
-------------------------------
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Praxujem v zahraničí.
אני עושה התמחות בחול.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Toto je môj šéf.
-ה ----ל----.
__ ה____ ש____
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
zeh -a-e-ahel-s-e--.
z__ h________ s_____
z-h h-m-n-h-l s-e-i-
--------------------
zeh hamenahel sheli.
Toto je môj šéf.
זה המנהל שלי.
zeh hamenahel sheli.
Mám milých kolegov.
יש -י -ו-גו- נח-דים-
__ ל_ ק_____ נ_______
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
y--- -- q-l---- nexmad-m.
y___ l_ q______ n________
y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-.
-------------------------
yesh li qolegot nexmadim.
Mám milých kolegov.
יש לי קולגות נחמדים.
yesh li qolegot nexmadim.
Napoludnie ideme vždy do jedálne.
-נ-נו -מ---א-כלי- -ה--י--במ--ון.
_____ ת___ א_____ צ_____ ב_______
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
ana-nu-tam---okh-im -soh-raim --miznon.
a_____ t____ o_____ t________ b________
a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-.
---------------------------------------
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Napoludnie ideme vždy do jedálne.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Hľadám prácu.
-ני --פש /----ב---.
___ מ___ / ת ע______
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
an- --xa-e-s-me-apes--- -voda-.
a__ m__________________ a______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset avodah.
Hľadám prácu.
אני מחפש / ת עבודה.
ani mexapess/mexapesset avodah.
Už rok som nezamestnaný.
א-- מ-בטל - - -ב- -נ--
___ מ____ / ת כ__ ש____
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
a------ta-/muv--l-t-k-ar-s-a--h.
a__ m______________ k___ s______
a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-.
--------------------------------
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
Už rok som nezamestnaný.
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
V tejto krajine je veľmi veľa nezamestnaných.
י- הרבה ----מ--טל-ם-בארץ.
__ ה___ מ__ מ______ ב_____
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
y------r--- mid-y -uv--l-m --'---ts.
y___ h_____ m____ m_______ b________
y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-.
------------------------------------
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
V tejto krajine je veľmi veľa nezamestnaných.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.