Chcel /-a by som rezervovať let do Atén.
-ני------ל----ן מ-ו- ב-יס----ת-נ--
___ ר___ ל_____ מ___ ב____ ל_______
-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.-
------------------------------------
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
0
a-i r-ts-h-r--s-h ---a-m-- maqo---a-i--h l'a---ah.
a__ r____________ l_______ m____ b______ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-.
--------------------------------------------------
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Chcel /-a by som rezervovať let do Atén.
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Je to priamy let?
הא- ז-----ה ---רה?
___ ז_ ט___ י______
-א- ז- ט-ס- י-י-ה-
--------------------
האם זו טיסה ישירה?
0
h--i---o-t---h y-s-i--h?
h____ z_ t____ y________
h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-?
------------------------
ha'im zo tisah y'shirah?
Je to priamy let?
האם זו טיסה ישירה?
ha'im zo tisah y'shirah?
Prosím si miesto pri okne, nefajčiar.
א-י-ר--ה-מק-- ליד ה--ו---לא מ-ש-י-.
___ ר___ מ___ ל__ ה_____ ל_ מ_______
-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.-
-------------------------------------
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
0
aa-i ---s---ro--ah m-q-m----d h-x-l-n--lo ---ashn-m.
a___ r____________ m____ l___ h_______ l_ m_________
a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m-
----------------------------------------------------
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Prosím si miesto pri okne, nefajčiar.
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu.
אני-רוצה -----א- -הז--ה-
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
0
aa----o--eh-----a- -'a-he- et-ha-----na-.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu.
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu.
אנ- -ו------- -- ההז-נה.
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
0
a-ni ro-seh----sa---'vatel e- -ahaz--nah.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu.
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu.
--י-ר-צה -שנ-ת א--ההז----
___ ר___ ל____ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.-
---------------------------
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
0
a-ni r--seh-r-tsa----sh-not--t h--a-m--a-.
a___ r____________ l_______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-.
------------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu.
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma?
מ-י -וצאת-ה---ה -באה---ו-א-
___ י____ ה____ ה___ ל______
-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-
-----------------------------
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
0
m-t-y ---se't-hati-a--h----a- l'r--a?
m____ y______ h______ h______ l______
m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-?
-------------------------------------
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma?
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Sú ešte dve miesta voľné?
י- עוד שנ--מקומות פנו--ם-
__ ע__ ש__ מ_____ פ_______
-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?-
---------------------------
יש עוד שני מקומות פנויים?
0
y-sh -d s--e- ------t-p----?
y___ o_ s____ m______ p_____
y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m-
----------------------------
yesh od shney m'qomot pnuim?
Sú ešte dve miesta voľné?
יש עוד שני מקומות פנויים?
yesh od shney m'qomot pnuim?
Nie, máme už len jedno voľné miesto.
--, -ש----עוד-מקו---נ-י א-ד-
___ י_ ר_ ע__ מ___ פ___ א____
-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-
------------------------------
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
0
l-- --s---a--o---aqo- p-nu--ex-d.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Nie, máme už len jedno voľné miesto.
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kedy pristaneme?
באי-- שע--ננחת?
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-ח-?-
-----------------
באיזו שעה ננחת?
0
b-eyzo -ha-ah-n---at?
b_____ s_____ n______
b-e-z- s-a-a- n-n-a-?
---------------------
b'eyzo sha'ah ninxat?
Kedy pristaneme?
באיזו שעה ננחת?
b'eyzo sha'ah ninxat?
Kedy tam budeme?
בא-ז- --ה--ג-ע?
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-י-?-
-----------------
באיזו שעה נגיע?
0
b-e-zo ---'----a-i-?
b_____ s_____ n_____
b-e-z- s-a-a- n-g-a-
--------------------
b'eyzo sha'ah nagia?
Kedy tam budeme?
באיזו שעה נגיע?
b'eyzo sha'ah nagia?
Kedy ide autobus do centra?
--י-ו-שע- -ש-אוטובו- -מ-כז -עי--
_____ ש__ י_ א______ ל____ ה_____
-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?-
----------------------------------
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
0
b'ey-- s---ah -----otob-- -'-e---z ha'i-?
b_____ s_____ y___ o_____ l_______ h_____
b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Kedy ide autobus do centra?
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Je to váš kufor?
הא- -ו-ה-ז-וד- -ל--
___ ז_ ה______ ש____
-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-
---------------------
האם זו המזוודה שלך?
0
ha'i----/zu --m---adah-sh-lk---she-akh?
h____ z____ h_________ s_______________
h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
---------------------------------------
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Je to váš kufor?
האם זו המזוודה שלך?
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Je to vaša taška?
הא--ז----יק--ל-?
___ ז_ ה___ ש____
-א- ז- ה-י- ש-ך-
------------------
האם זה התיק שלך?
0
h--i- -eh--a-iq-s---k--/-he----?
h____ z__ h____ s_______________
h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h-
--------------------------------
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Je to vaša taška?
האם זה התיק שלך?
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Je to vaša batožina?
-אם--- המט-- -לך?
___ ז_ ה____ ש____
-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-
-------------------
האם זה המטען שלך?
0
h--i- -e--ham-t'an --e---a/---l-kh?
h____ z__ h_______ s_______________
h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Je to vaša batožina?
האם זה המטען שלך?
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou?
-מ--מז---ו- מ-תר ל--ל-ח--
___ מ______ מ___ ל_ ל_____
-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?-
---------------------------
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
0
ka-a- --zwado--mut-r--- -aqax--?
k____ m_______ m____ l_ l_______
k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t-
--------------------------------
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou?
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Dvadsať kíl.
עשרי--ק----
_____ ק_____
-ש-י- ק-ל-.-
-------------
עשרים קילו.
0
ess-im q-lo.
e_____ q____
e-s-i- q-l-.
------------
essrim qilo.
Dvadsať kíl.
עשרים קילו.
essrim qilo.
Čože, len dvadsať kíl?
ב-מת- רק -ש--- --ל--
_____ ר_ ע____ ק_____
-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?-
----------------------
באמת, רק עשרים קילו?
0
b'-m-t--r-q-e---im---lo?
b______ r__ e_____ q____
b-e-e-, r-q e-s-i- q-l-?
------------------------
b'emet, raq essrim qilo?
Čože, len dvadsať kíl?
באמת, רק עשרים קילו?
b'emet, raq essrim qilo?