Kde je autobusová zastávka?
הי---נ--את --------טו--ס-
____ נ____ ת___ ה_________
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
h-yk-----i-t--'t------at h-----us?
h______ n_______ t______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Kde je autobusová zastávka?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Ktorý autobus ide do centra?
א--- א-ט--וס-נוסע-ל-רכז-
____ א______ נ___ ל______
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
eyze--h'-----------'- ---e--az?
e____ h_______ n_____ l________
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Ktorý autobus ide do centra?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Ktorou linkou musím ísť?
--זה קו ---ת?
____ ק_ ל_____
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
ey-e- qaw-l'q--at?
e____ q__ l_______
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
Ktorou linkou musím ísť?
איזה קו לקחת?
eyzeh qaw l'qaxat?
Musím prestúpiť?
-נ- -ר-----כ- להחל-- אוטו-ו----
___ צ___ / כ_ ל_____ א__________
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
a---ts------tsarikh-h-l-hax--f ---busi-?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Musím prestúpiť?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Kde musím prestúpiť?
-י---אנ- מח-יף / פה או--ב---
____ א__ מ____ / פ_ א________
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
hey-h-n -n---axl-f/--xli-a- oto--s?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Kde musím prestúpiť?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Koľko stojí cestovný lístok?
--ה ע--- ---י- -ס---?
___ ע___ כ____ נ______
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
k--a- --e---a--i----s-'-h?
k____ o___ k_____ n_______
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
Koľko stojí cestovný lístok?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
kamah oleh kartis nesi'ah?
Koľko zastávok je to ešte do centra?
--ה --נות-עד---ר--?
___ ת____ ע_ ל______
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
k--ah taxa--- -d l-------?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Koľko zastávok je to ešte do centra?
כמה תחנות עד למרכז?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Tu musíte vystúpiť.
א- / ה צרי----- ל----כאן-
__ / ה צ___ / ה ל___ כ____
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
a----a- tsa----/----kh------e-----a-n.
a______ t_______________ l______ k____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Tu musíte vystúpiť.
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Musíte vystúpiť vzadu.
---- --צ--ך-/-- ל--- בדלת הא--ר--.
__ / ה צ___ / ה ל___ ב___ ה________
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
a-a--at-tsar--h/---ikhah--a--det----e--t-ha'a---it.
a______ t_______________ l______ b______ h_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Musíte vystúpiť vzadu.
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Ďalšie metro príde o 5 minút.
הרכבת--ת-ת-ת -בא---ג-עה בע-- --ד--ת.
_____ ה_____ ה___ מ____ ב___ 5 ד_____
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
h-r-k-v-t---t-xti- --------m--i'-- b-od 5 d-qot.
h________ h_______ h______ m______ b___ 5 d_____
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Ďalšie metro príde o 5 minút.
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Ďalšia električka príde o 10 minút.
הר--ת --ש-לית הבאה מג--- בעו---0 דקו--
_____ ה______ ה___ מ____ ב___ 1_ ד_____
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
h-ra---e- h--as--a-it---b-'-h-me-i'a---'-d 10----o-.
h________ h__________ h______ m______ b___ 1_ d_____
h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-b-'-h m-g-'-h b-o- 1- d-q-t-
----------------------------------------------------
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
Ďalšia električka príde o 10 minút.
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
Ďalší autobus príde o 15 minút.
------ו- -בא -----בע---15 -קו--
________ ה__ מ___ ב___ 1_ ד_____
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
h-'o-ovus-----'- -eg-'a-b'-d 1----qo-.
h________ h_____ m_____ b___ 1_ d_____
h-'-t-v-s h-b-'- m-g-'- b-o- 1- d-q-t-
--------------------------------------
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
Ďalší autobus príde o 15 minút.
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
Kedy ide posledné metro?
-תי -ו-א- ה---ת-הת-תית-האחרונה-
___ י____ ה____ ה_____ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
m--a- -o--e-t-h--ak--et--at--tit-ha---o--n-h?
m____ y______ h________ h_______ h___________
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-t-x-i- h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------------
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
Kedy ide posledné metro?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
Kedy ide posledná električka?
מתי-----ת ----- -ח-מ-י--ה-חר---?
___ י____ ה____ ה______ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
m-t-- yo--e-t -arak-----hax---ma-it-ha'a--r-nah?
m____ y______ h________ h__________ h___________
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-'-x-r-n-h-
------------------------------------------------
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
Kedy ide posledná električka?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
Kedy ide posledný autobus?
--י --צא -א-טו-וס האחרון-
___ י___ ה_______ ה_______
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
ma-a--y--se-h-'o---u- h---xaro-?
m____ y____ h________ h_________
m-t-y y-t-e h-'-t-v-s h-'-x-r-n-
--------------------------------
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
Kedy ide posledný autobus?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
Máte cestovný lístok?
-ש-ל----טי----יעה-
__ ל_ כ____ נ______
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
y-sh le-ha----h-ka---- n-s-'--?
y___ l_________ k_____ n_______
y-s- l-k-a-l-k- k-r-i- n-s-'-h-
-------------------------------
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
Máte cestovný lístok?
יש לך כרטיס נסיעה?
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
Cestovný lístok? – Nie, nemám žiadny.
--ט-ס -ס-ע-? – --,--ין-ל-.
_____ נ_____ – ל__ א__ ל___
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
ka---s --s----?---l---eyn li.
k_____ n_______ – l__ e__ l__
k-r-i- n-s-'-h- – l-, e-n l-.
-----------------------------
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
Cestovný lístok? – Nie, nemám žiadny.
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
Potom musíte zaplatiť pokutu.
את-/ ה -רי- --כ- לשלם-ק---
__ / ה צ___ / כ_ ל___ ק____
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
a-ah/-t ----ikh/t--ikh---l'-ha-----na-.
a______ t_______________ l_______ q____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-s-a-e- q-a-.
---------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
Potom musíte zaplatiť pokutu.
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.