Parlør

no Adverb   »   bs Prilozi

100 [hundre]

Adverb

Adverb

100 [stotina]

Prilozi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bosnisk Spill Mer
noen gang – aldri ve- -e-no- ----š--ik-da v__ j_____ – j__ n_____ v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
Har du noen gang vært i Berlin? J-s---li -e----dnom b--i-- Ber-in-? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
Nei, aldri. Ne,---- ni----. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
noen – ingen nek- –----o n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko 0
Kjenner du noen her? P---a-e-e--i -v-j---e--ga? P________ l_ o____ n______ P-z-a-e-e l- o-d-e n-k-g-? -------------------------- Poznajete li ovdje nekoga? 0
Nei, jeg kjenner ingen her. Ne---- ne po-na--m niko-a-o---e. N__ j_ n_ p_______ n_____ o_____ N-, j- n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- -------------------------------- Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. 0
ennå – ikke lenger j-š-– -e----e j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
Skal du være her ennå en stund? Osta-e-e -- --š--ugo o-dje? O_______ l_ j__ d___ o_____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
Nei, jeg skal ikke være her lenger. N---ja--- -st-jem v-še dug- ovdje. N__ j_ n_ o______ v___ d___ o_____ N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ---------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. 0
litt til – ikke noe mer još n-št--- ---ta više j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
Vil du ha litt til? Ž----e-li j-š---što popi-i? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. N-- ---ne -e-i---išta--i-e. N__ j_ n_ ž____ n____ v____ N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više. 0
allerede noe – ikke noe ennå ve---eš-o-–-j-š-n-šta v__ n____ – j__ n____ v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
Har du allerede spist noe? Je-------već-n---o--el-? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
Nei, jeg har ikke spist noe ennå. Ne,-j--jo- n------iš-- jeo. N__ j_ j__ n____ n____ j___ N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o- --------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo. 0
flere – ingen (flere) j-š -----–-ni-o-v--e j__ n___ – n___ v___ j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više 0
Er det flere som vil ha kaffe? Ž----l- --š--e----afu? Ž___ l_ j__ n___ k____ Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu? 0
Nei, ingen (flere). N-- n-----i--. N__ n___ v____ N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -