| Vi måtte vanne blomstene. |
Ми м--а-м- з--и-и---ећ-.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
Mi-m-r--m- z-liti --ec--.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
Vi måtte vanne blomstene.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
|
| Vi måtte rydde i leiligheten. |
М---о--см--п--п---и----т--.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
M--mo--sm------r-m----s-an.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
Vi måtte rydde i leiligheten.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
|
| Vi måtte ta oppvasken. |
М---ора-м--о-ра-и-по-у--.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
M-----asmo-o-rati-----đ-.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
Vi måtte ta oppvasken.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
| Måtte dere betale regningen? |
Мо-а--- -и-в--пла-и-- -ачу-?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
Moraste li v-----t-ti ----n?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
Måtte dere betale regningen?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
|
| Måtte dere betale inngangspenger? |
Морас-е л- -----а-и-и---аз?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
M-ras-- l- -i-p-a-i----l--?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
Måtte dere betale inngangspenger?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
|
| Måtte dere betale en bot? |
Мо------ли -и плати-и к-зн-?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
M-ra-t-----v--pl-t-ti--a--u?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
|
Måtte dere betale en bot?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
|
| Hvem måtte ta avskjed? |
К- с--мораш----р-с----?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko -e---ra-e -prost---?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
|
Hvem måtte ta avskjed?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
|
| Hvem måtte gå hjem tidlig? |
К------ш- ић- р--иј- -у-и?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K- -or--e--c-i r-nije-ku-́i?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
|
Hvem måtte gå hjem tidlig?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
|
| Hvem måtte ta toget? |
Ко--ораше -з--- воз?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
Ko---raš----e---vo-?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
|
Hvem måtte ta toget?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
|
| Vi ville ikke bli lenge. |
Ми--е-х-е-ос-----тат----г-.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
Mi-n- --ed-s-- ----t- dugo.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
Vi ville ikke bli lenge.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
| Vi ville ikke drikke noe. |
Ми-н- хт----мо -и--а--ити.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
M--ne -t----mo ni-ta--iti.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
Vi ville ikke drikke noe.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
| Vi ville ikke forstyrre. |
М- н---т--о-мо---е-а--.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
M--ne-h---o--o-s-eta-i.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
|
Vi ville ikke forstyrre.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
|
| Jeg ville akkurat ringe. |
Ј------о---пр--о -е-ефон-р-т-.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
Ja---e----u-r--- ------ni--ti.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
Jeg ville akkurat ringe.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
| Jeg ville bestille drosje. |
Ја-хтедо-----ав- --з---и-т-кс-.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
J-----doh up-a-o -oz-ati -ak--.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
Jeg ville bestille drosje.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
| Jeg ville nemlig kjøre hjem. |
Ја-х-е------и-е-ићи--ућ-.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
Ja htedoh--a-me----i k---i.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
|
Jeg ville nemlig kjøre hjem.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
|
| Jeg trodde du ville ringe kona di. |
Ј---о-и-л-х---и -те-е-позвати---оју-ж-ну.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
Ja--omi--i-,--i ht--e -oz-a-i sv-j- ---u.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
Jeg trodde du ville ringe kona di.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
| Jeg trodde du ville ringe opplysningen. |
Ја-п----ли-- ти --е---по-вати --фо--ац-ј-.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
J--p-mi----, t- -t--e -o---t------r-ac-j-.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
Jeg trodde du ville ringe opplysningen.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
| Jeg trodde du ville bestille en pizza. |
Ја -о-ис---, -и х---е -ар-ч--- -и-у.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
Ja----i--i-,-ti ht--- n-r----i-----.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|
Jeg trodde du ville bestille en pizza.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|