Parlør

no Bisetninger med at 1   »   sr Зависне реченице са да 1

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

91 [деведесет и један]

91 [devedeset i jedan]

Зависне реченице са да 1

Zavisne rečenice sa da 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. Вр-м--ћ--мож-а ---р--бит- боље. В____ ћ_ м____ с____ б___ б____ В-е-е ћ- м-ж-а с-т-а б-т- б-љ-. ------------------------------- Време ће можда сутра бити боље. 0
V---- --e m---a-sut-- ---- -o-j-. V____ ć_ m____ s____ b___ b_____ V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e- --------------------------------- Vreme će možda sutra biti bolje.
Hvordan vet du det? Ода-----на-е---? О_____ з____ т__ О-а-л- з-а-е т-? ---------------- Одакле знате то? 0
Od-----z-ate-to? O_____ z____ t__ O-a-l- z-a-e t-? ---------------- Odakle znate to?
Jeg håper at det blir bedre. Ј- се -а----да-ћ- ---и--о-е. Ј_ с_ н____ д_ ћ_ б___ б____ Ј- с- н-д-м д- ћ- б-т- б-љ-. ---------------------------- Ја се надам да ће бити боље. 0
J- s----dam-d-------i-----lj-. J_ s_ n____ d_ ć_ b___ b_____ J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e- ------------------------------ Ja se nadam da će biti bolje.
Han kommer helt sikkert. О- ---ази--а--и- си-у---. О_ д_____ с_____ с_______ О- д-л-з- с-с-и- с-г-р-о- ------------------------- Он долази сасвим сигурно. 0
O- ----zi--as----------o. O_ d_____ s_____ s_______ O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o- ------------------------- On dolazi sasvim sigurno.
Er det sikkert? Да--и -е -----г--но? Д_ л_ ј_ т_ с_______ Д- л- ј- т- с-г-р-о- -------------------- Да ли је то сигурно? 0
Da -- ----- -------? D_ l_ j_ t_ s_______ D- l- j- t- s-g-r-o- -------------------- Da li je to sigurno?
Jeg vet at han kommer. Зна- да -н-д-ла-и. З___ д_ о_ д______ З-а- д- о- д-л-з-. ------------------ Знам да он долази. 0
Zna- ----- -o-a--. Z___ d_ o_ d______ Z-a- d- o- d-l-z-. ------------------ Znam da on dolazi.
Han ringer sikkert. О---е -игу-н--н-зв-т-. О_ ћ_ с______ н_______ О- ћ- с-г-р-о н-з-а-и- ---------------------- Он ће сигурно назвати. 0
On-će--igurn--n-z---i. O_ ć_ s______ n_______ O- c-e s-g-r-o n-z-a-i- ----------------------- On će sigurno nazvati.
Virkelig? С-варн-? С_______ С-в-р-о- -------- Стварно? 0
S----no? S_______ S-v-r-o- -------- Stvarno?
Jeg tror (at) han ringer. Ја------е- -а ћ- н------. Ј_ в______ д_ ћ_ н_______ Ј- в-р-ј-м д- ћ- н-з-а-и- ------------------------- Ја верујем да ће назвати. 0
J--v-r---m ---c-e----v--i. J_ v______ d_ ć_ n_______ J- v-r-j-m d- c-e n-z-a-i- -------------------------- Ja verujem da će nazvati.
Vinen er sikkert gammel. Вин--ј---и-у-н- с---о. В___ ј_ с______ с_____ В-н- ј- с-г-р-о с-а-о- ---------------------- Вино је сигурно старо. 0
V--o--e--i--r-- -t-r-. V___ j_ s______ s_____ V-n- j- s-g-r-o s-a-o- ---------------------- Vino je sigurno staro.
Vet du det med sikkerhet? З---е-л- т---игу-но? З____ л_ т_ с_______ З-а-е л- т- с-г-р-о- -------------------- Знате ли то сигурно? 0
Z-a-e-li -- --g-r--? Z____ l_ t_ s_______ Z-a-e l- t- s-g-r-o- -------------------- Znate li to sigurno?
Jeg antar at den er gammel. Ј---р-тпост----- -а ј- ста--. Ј_ п____________ д_ ј_ с_____ Ј- п-е-п-с-а-љ-м д- ј- с-а-о- ----------------------------- Ја претпостављам да је старо. 0
Ja-p---p--t--l-a- -- -----a--. J_ p_____________ d_ j_ s_____ J- p-e-p-s-a-l-a- d- j- s-a-o- ------------------------------ Ja pretpostavljam da je staro.
Sjefen vår ser flott ut. Н---ш-ф --бро---г--да. Н__ ш__ д____ и_______ Н-ш ш-ф д-б-о и-г-е-а- ---------------------- Наш шеф добро изгледа. 0
Naš-še----br--izgl-da. N__ š__ d____ i_______ N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda.
Synes du? С-ат--те---? С_______ л__ С-а-р-т- л-? ------------ Сматрате ли? 0
S--tr--- --? S_______ l__ S-a-r-t- l-? ------------ Smatrate li?
Jeg synes at han ser veldig flott ut. С--тр---да-чак ---- д-бро ---л--а. С______ д_ ч__ в___ д____ и_______ С-а-р-м д- ч-к в-л- д-б-о и-г-е-а- ---------------------------------- Сматрам да чак врло добро изгледа. 0
Sm-tra- ----a- -rlo--o--o---g-e-a. S______ d_ č__ v___ d____ i_______ S-a-r-m d- č-k v-l- d-b-o i-g-e-a- ---------------------------------- Smatram da čak vrlo dobro izgleda.
Sjefen har sikkert en kjæreste. Ше-------н--има дев----. Ш__ с______ и__ д_______ Ш-ф с-г-р-о и-а д-в-ј-у- ------------------------ Шеф сигурно има девојку. 0
Šef --gurn--i-a d--o-k-. Š__ s______ i__ d_______ Š-f s-g-r-o i-a d-v-j-u- ------------------------ Šef sigurno ima devojku.
Tror du det? Ве-у-ет-----с-----о? В_______ л_ с_______ В-р-ј-т- л- с-в-р-о- -------------------- Верујете ли стварно? 0
Ve------ ---s--a--o? V_______ l_ s_______ V-r-j-t- l- s-v-r-o- -------------------- Verujete li stvarno?
Det er godt mulig at han har en kjæreste. В--- -- ---уће-----м- де---к-. В___ ј_ м_____ д_ и__ д_______ В-л- ј- м-г-ћ- д- и-а д-в-ј-у- ------------------------------ Врло је могуће да има девојку. 0
Vrlo ---mog-ć- -a-i----e-oj-u. V___ j_ m_____ d_ i__ d_______ V-l- j- m-g-c-e d- i-a d-v-j-u- ------------------------------- Vrlo je moguće da ima devojku.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -