Parlør

no Nektelse 1   »   ka უარყოფა 1

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Nektelse 1

64 [სამოცდაოთხი]

64 [samotsdaotkhi]

უარყოფა 1

uarqopa 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Jeg forstår ikke det ordet. ა- -იტყ-ი- მ--შ--ელ-ბა არ-მეს-ის. ა_ ს______ მ__________ ა_ მ______ ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-. --------------------------------- ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. 0
am sit'q--s -ni-hvne-ob- -r-mes-i-. a_ s_______ m___________ a_ m______ a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-. ----------------------------------- am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
Jeg forstår ikke den setningen. ე--წინად----ა -ერ-გა----. ე_ წ_________ ვ__ გ______ ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-. ------------------------- ეს წინადადება ვერ გავიგე. 0
e- t-'---d-d-ba v--------e. e_ t___________ v__ g______ e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-. --------------------------- es ts'inadadeba ver gavige.
Jeg forstår ikke betydningen. მე--- -ე--ი----ი-ვ--ლ-ბა. მ_ ა_ მ_____ მ___________ მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა- ------------------------- მე არ მესმის მნიშვნელობა. 0
m- -- me--is -ni-h-ne-o-a. m_ a_ m_____ m____________ m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-. -------------------------- me ar mesmis mnishvneloba.
læreren მ-სწ--ლებ-ლი (კა-ი-. მ___________ (______ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-. -------------------- მასწავლებელი (კაცი). 0
m---s'a-l--eli (---tsi). m_____________ (________ m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-. ------------------------ masts'avlebeli (k'atsi).
Forstår du læreren? გ--მ---მ--წ-ვ----ი-? გ_____ მ____________ გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-? -------------------- გესმით მასწავლებლის? 0
gesm-- m-s--'av--b---? g_____ m______________ g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-? ---------------------- gesmit masts'avleblis?
Ja, jeg forstår ham godt. დ------- მ------რ-ად მ-სმ--. დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
diak----- misi-k---ga--m-smis. d_____ m_ m___ k______ m______ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
lærerinnen მ-ს-ა-ლე-ელ- (ქალ-) მ___________ (_____ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი- ------------------- მასწავლებელი (ქალი) 0
m-sts'av----l-----l-) m_____________ (_____ m-s-s-a-l-b-l- (-a-i- --------------------- masts'avlebeli (kali)
Forstår du lærerinnen? გ---ი- მ------ებელი-? გ_____ მ_____________ გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს- --------------------- გესმით მასწავლებელის? 0
g----t ----s-a----elis? g_____ m_______________ g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s- ----------------------- gesmit masts'avlebelis?
Ja, jeg forstår henne godt. დია-,-მ- მ-სი ---გად-მე-მის. დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
dia-h,-me-mis- ---rgad-m--m--. d_____ m_ m___ k______ m______ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
folk ხ--ხ-. ხ_____ ხ-ლ-ი- ------ ხალხი. 0
k-alk-i. k_______ k-a-k-i- -------- khalkhi.
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? გეს-ით-ხა-ხი-? გ_____ ხ______ გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-? -------------- გესმით ხალხის? 0
ge-mi- -h-lk--s? g_____ k________ g-s-i- k-a-k-i-? ---------------- gesmit khalkhis?
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. ა--,-მ-----ი---- --რ-ად ---------. ა___ მ_ მ___ ი__ კ_____ ა_ მ______ ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-. ---------------------------------- არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. 0
a--- -- --ti-ise--'-rg---a---es-is. a___ m_ m___ i__ k______ a_ m______ a-a- m- m-t- i-e k-a-g-d a- m-s-i-. ----------------------------------- ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
venninen მ--ობ-რი---გ-. მ_______ გ____ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. -------------- მეგობარი გოგო. 0
m-gob-ri --g-. m_______ g____ m-g-b-r- g-g-. -------------- megobari gogo.
Har du ei venninne / en kjæreste? გ-----მეგ-ბარი-გო--? გ____ მ_______ გ____ გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-? -------------------- გყავთ მეგობარი გოგო? 0
gq-----ego------ogo? g____ m_______ g____ g-a-t m-g-b-r- g-g-? -------------------- gqavt megobari gogo?
Ja, det har jeg. დი--,-მ-ა-ს. დ____ მ_____ დ-ა-, მ-ა-ს- ------------ დიახ, მყავს. 0
d----- -q-v-. d_____ m_____ d-a-h- m-a-s- ------------- diakh, mqavs.
dattera ქ-ლ-შ-ი-ი ქ________ ქ-ლ-შ-ი-ი --------- ქალიშვილი 0
k--i-hvi-i k_________ k-l-s-v-l- ---------- kalishvili
Har du en datter? გ-ავთ ----შვი-ი? გ____ ქ_________ გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი- ---------------- გყავთ ქალიშვილი? 0
gqa-t--ali----l-? g____ k__________ g-a-t k-l-s-v-l-? ----------------- gqavt kalishvili?
Nei, det har jeg ikke. არა, არ მ-ავს. ა___ ა_ მ_____ ა-ა- ა- მ-ა-ს- -------------- არა, არ მყავს. 0
a--, -r--qa--. a___ a_ m_____ a-a- a- m-a-s- -------------- ara, ar mqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -