Buku frasa

ms Masa lalu 4   »   gu ભૂતકાળ 4

84 [lapan puluh empat]

Masa lalu 4

Masa lalu 4

84 [ચોર્યાસી]

84 [Cōryāsī]

ભૂતકાળ 4

bhūtakāḷa 4

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Gujarati Main Lagi
membaca વ-ં---ં વાં__ વ-ં-વ-ં ------- વાંચવું 0
vān--avuṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
Saya telah membaca. મેં વ--ચ્--ં--ે. મેં વાં__ છે_ મ-ં વ-ં-્-ુ- છ-. ---------------- મેં વાંચ્યું છે. 0
mēṁ -ā---yuṁ ---. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
Saya telah membaca keseluruhan novel. મેં ----નવ-કથા વ-ંચી. મેં આ_ ન____ વાં__ મ-ં આ-ી ન-લ-થ- વ-ં-ી- --------------------- મેં આખી નવલકથા વાંચી. 0
M---āk-ī-nav---ka-h--v-n̄c-. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
memahami સ----ં સ___ સ-જ-ુ- ------ સમજવું 0
Sama--v-ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
Saya telah memahami. હ-ં -મ-- --ો-છું. હું સ__ ગ_ છું_ હ-ં સ-જ- ગ-ો છ-ં- ----------------- હું સમજી ગયો છું. 0
h-- -a-ajī g--- c-uṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
Saya telah memahami keseluruhan teks. હ-ં -ખો-લખાણ----ી ગયો. હું આ_ લ__ સ__ ગ__ હ-ં આ-ો લ-ા- સ-જ- ગ-ો- ---------------------- હું આખો લખાણ સમજી ગયો. 0
Hu---k-----kh-ṇa ---aj---a--. H__ ā___ l______ s_____ g____ H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-. ----------------------------- Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.
menjawab જ-ાબ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
J-v--a J_____ J-v-b- ------ Javāba
Saya telah menjawab. મ-ં ---બ આપ્----ે. મેં જ__ આ__ છે_ મ-ં જ-ા- આ-્-ો છ-. ------------------ મેં જવાબ આપ્યો છે. 0
m-----vāb---py--chē. m__ j_____ ā___ c___ m-ṁ j-v-b- ā-y- c-ē- -------------------- mēṁ javāba āpyō chē.
Saya telah menjawab semua soalan. મેં --------્નો-- જવ---આ-્-ા---. મેં બ_ પ્____ જ__ આ__ છે_ મ-ં બ-ા પ-ર-્-ો-ા જ-ા- આ-્-ા છ-. -------------------------------- મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. 0
M---b--hā -raśn-n- -a---a-ā--- c-ē. M__ b____ p_______ j_____ ā___ c___ M-ṁ b-d-ā p-a-n-n- j-v-b- ā-y- c-ē- ----------------------------------- Mēṁ badhā praśnōnā javāba āpyā chē.
Saya mengetahui itu - saya telah mengetahui itu. હ----ે--ા--ં-છુ- ------ત--જ---ો --ો. હું તે જા_ છું - હું તે જા__ હ__ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ો હ-ો- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. 0
Hu- t--jā----chuṁ - --ṁ tē --ṇ-tō --t-. H__ t_ j____ c___ - h__ t_ j_____ h____ H-ṁ t- j-ṇ-ṁ c-u- - h-ṁ t- j-ṇ-t- h-t-. --------------------------------------- Huṁ tē jāṇuṁ chuṁ - huṁ tē jāṇatō hatō.
Saya menulis itu - saya telah menulis itu. હ-- આ-------્-ો -ું-- -ે----લ---ું -ે. હું આ લ_ ર__ છું - મેં આ લ__ છે_ હ-ં આ લ-ી ર-્-ો છ-ં - મ-ં આ લ-્-ુ- છ-. -------------------------------------- હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. 0
Huṁ ā lak---r--y--c--ṁ---m-ṁ-- -a--yuṁ -hē. H__ ā l____ r____ c___ - m__ ā l______ c___ H-ṁ ā l-k-ī r-h-ō c-u- - m-ṁ ā l-k-y-ṁ c-ē- ------------------------------------------- Huṁ ā lakhī rahyō chuṁ - mēṁ ā lakhyuṁ chē.
Saya mendengar itu - saya telah mendengar itu. મ-- તે----ભ-્યું ---ેં-ત---ા-----ુ-. મેં તે સાં___ - મેં તે સાં____ મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં - મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં- ------------------------------------ મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. 0
M-- -ē----b----uṁ - --- -ē-s----a----. M__ t_ s_________ - m__ t_ s__________ M-ṁ t- s-m-h-ḷ-u- - m-ṁ t- s-m-h-ḷ-u-. -------------------------------------- Mēṁ tē sāmbhaḷyuṁ - mēṁ tē sāmbhaḷyuṁ.
Saya mengambil ini - saya telah mengambil ini. હુ- આ -ે-વી- - -ને આ-મ-- ---- છ-. હું આ મે___ - મ_ આ મ_ ગ_ છે_ હ-ં આ મ-ળ-ી- - મ-ે આ મ-ી ગ-ુ- છ-. --------------------------------- હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. 0
Huṁ - -ēḷavīś--- ---ē-- m-ḷī---y-- c--. H__ ā m_______ - m___ ā m___ g____ c___ H-ṁ ā m-ḷ-v-ś- - m-n- ā m-ḷ- g-y-ṁ c-ē- --------------------------------------- Huṁ ā mēḷavīśa - manē ā maḷī gayuṁ chē.
Saya membawa ini - saya telah membawa ini. હું----ા-ી-છ-- --હું - લા-્યો-છ-ં. હું આ લા_ છું - હું આ લા__ છું_ હ-ં આ લ-વ- છ-ં - હ-ં આ લ-વ-ય- છ-ં- ---------------------------------- હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. 0
H---ā---v--chu----h-ṁ-ā-l-v---c---. H__ ā l___ c___ - h__ ā l____ c____ H-ṁ ā l-v- c-u- - h-ṁ ā l-v-ō c-u-. ----------------------------------- Huṁ ā lāvī chuṁ - huṁ ā lāvyō chuṁ.
Saya membeli ini - saya telah membeli ini. હ-ં આ-ખ--દુ----ં - મ-ં - ખ-ી-્--- --. હું આ ખ__ છું - મેં આ ખ___ છે_ હ-ં આ ખ-ી-ુ- છ-ં - મ-ં આ ખ-ી-્-ુ- છ-. ------------------------------------- હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. 0
Huṁ-- k----d---ch-ṁ --m---ā k--r--yuṁ-ch-. H__ ā k_______ c___ - m__ ā k________ c___ H-ṁ ā k-a-ī-u- c-u- - m-ṁ ā k-a-ī-y-ṁ c-ē- ------------------------------------------ Huṁ ā kharīduṁ chuṁ - mēṁ ā kharīdyuṁ chē.
Saya menjangkakan ini - saya telah menjangkakan ini. હ-ં---ી --ેક--ા ર--ુ- -ુ- - --- આ-ી-અપેક----છ-. હું આ_ અ___ રા_ છું - મ_ આ_ અ___ છે_ હ-ં આ-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં - મ-ે આ-ી અ-ે-્-ા છ-. ----------------------------------------------- હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. 0
H-------a--k-- -ā--uṁ-c-uṁ-- m----ān- -p-kṣā--hē. H__ ā__ a_____ r_____ c___ - m___ ā__ a_____ c___ H-ṁ ā-ī a-ē-ṣ- r-k-u- c-u- - m-n- ā-ī a-ē-ṣ- c-ē- ------------------------------------------------- Huṁ ānī apēkṣā rākhuṁ chuṁ - manē ānī apēkṣā chē.
Saya menjelaskan itu - saya telah menjelaskan itu. હ-ં ત- --જા--ં--ુ- - મ-ં -ે-સમ----યું. હું તે સ___ છું - મેં તે સ_____ હ-ં ત- સ-જ-વ-ં છ-ં - મ-ં ત- સ-જ-વ-ય-ં- -------------------------------------- હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. 0
H-- -- s--aj--u- c-uṁ - --- -- sa-aj----ṁ. H__ t_ s________ c___ - m__ t_ s__________ H-ṁ t- s-m-j-v-ṁ c-u- - m-ṁ t- s-m-j-v-u-. ------------------------------------------ Huṁ tē samajāvuṁ chuṁ - mēṁ tē samajāvyuṁ.
Saya mengetahui itu - saya telah mengetahui itu. હુ- -ે--ા--ં--ુ- ----ં------ણુ--છ--. હું તે જા_ છું - હું તે જા_ છું_ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. 0
Hu- ---jāṇuṁ ------ h-ṁ--- j--u--ch-ṁ. H__ t_ j____ c___ - h__ t_ j____ c____ H-ṁ t- j-ṇ-ṁ c-u- - h-ṁ t- j-ṇ-ṁ c-u-. -------------------------------------- Huṁ tē jāṇuṁ chuṁ - huṁ tē jāṇuṁ chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -