Сүйлөшмө

ky Мейманканада – Келүү   »   eo En la hotelo – Alveno

27 [жыйырма жети]

Мейманканада – Келүү

Мейманканада – Келүү

27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча эсперанто Ойноо Дагы
Сизде бош бөлмө барбы? Ĉ- ---h-va----b--a----mb-o-? Ĉ_ v_ h____ l______ ĉ_______ Ĉ- v- h-v-s l-b-r-n ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu vi havas liberan ĉambron? 0
Мен бөлмө ээлеп койдум. M- -ezervi- ĉ-m-r-n. M_ r_______ ĉ_______ M- r-z-r-i- ĉ-m-r-n- -------------------- Mi rezervis ĉambron. 0
Менин атым Мюллер. M-a----o est-s-M-l-er. M__ n___ e____ M______ M-a n-m- e-t-s M-l-e-. ---------------------- Mia nomo estas Müller. 0
Мага бир бөлмө керек. M----zon-s u-uo-u--n --mbr--. M_ b______ u________ ĉ_______ M- b-z-n-s u-u-p-l-n ĉ-m-r-n- ----------------------------- Mi bezonas unuopulan ĉambron. 0
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. Mi -ez--a- --o---a- ĉ--br--. M_ b______ d_______ ĉ_______ M- b-z-n-s d-o-u-a- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Mi bezonas duopulan ĉambron. 0
Бир түнгө бөлмө канча турат? Po k-om-no--e -- ĉ-mbro-k-s---? P_ k___ n____ l_ ĉ_____ k______ P- k-o- n-k-e l- ĉ-m-r- k-s-a-? ------------------------------- Po kiom nokte la ĉambro kostas? 0
Мага ваннасы бар бөлмө керек. Mi------ -amb-o---un-ba-k---. M_ ŝ____ ĉ______ k__ b_______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n b-n-u-o- ----------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. 0
Мага душу бар бөлмө керек. M- -a--s-----ron-k-n---ŝe--. M_ ŝ____ ĉ______ k__ d______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n d-ŝ-j-. ---------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. 0
Бөлмөнү көрө аламбы? Ĉ-------v-s---di--a ---b--n? Ĉ_ m_ p____ v___ l_ ĉ_______ Ĉ- m- p-v-s v-d- l- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu mi povas vidi la ĉambron? 0
Бул жерде гараж барбы? Ĉu--st-s -ar-ejo-ĉi--i-? Ĉ_ e____ p______ ĉ______ Ĉ- e-t-s p-r-e-o ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
Бул жерде сейф барбы? Ĉu--s-as-------n-o -i-ti-? Ĉ_ e____ m________ ĉ______ Ĉ- e-t-s m-n-r-n-o ĉ---i-? -------------------------- Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? 0
Бул жерде факс барбы? Ĉ- -s--- telef-k-il- -i--i-? Ĉ_ e____ t__________ ĉ______ Ĉ- e-t-s t-l-f-k-i-o ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? 0
Жакшы, мен бөлмөнү аламын. B------i pren-- -a -ambr-n. B____ m_ p_____ l_ ĉ_______ B-n-, m- p-e-a- l- ĉ-m-r-n- --------------------------- Bone, mi prenas la ĉambron. 0
Ачкычтар бул жерде. Jen-la ŝ-os-lo-. J__ l_ ŝ________ J-n l- ŝ-o-i-o-. ---------------- Jen la ŝlosiloj. 0
Мына менин жүгүм. J-n-m-a-pa-a-ar-. J__ m__ p________ J-n m-a p-k-ĵ-r-. ----------------- Jen mia pakaĵaro. 0
Эртең мененки тамак канчада? Je l- k-o-- -oro e--as-m-tenma--o? J_ l_ k____ h___ e____ m__________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s m-t-n-a-ĝ-? ---------------------------------- Je la kioma horo estas matenmanĝo? 0
Түшкү тамак канчада? Je-----io-----ro-est---t-gm-nĝo? J_ l_ k____ h___ e____ t________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s t-g-a-ĝ-? -------------------------------- Je la kioma horo estas tagmanĝo? 0
Кечки тамак канчада? Je-l--k---a h-r- ----s--esp----nĝ-? J_ l_ k____ h___ e____ v___________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s v-s-e-m-n-o- ----------------------------------- Je la kioma horo estas vespermanĝo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -