Сүйлөшмө

ky Мейманканада – Келүү   »   ur ‫ہوٹل میں – آمد‬

27 [жыйырма жети]

Мейманканада – Келүү

Мейманканада – Келүү

‫27 [ستائیس]‬

satais

‫ہوٹل میں – آمد‬

hotel mein aamad

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча урдуча Ойноо Дагы
Сизде бош бөлмө барбы? ‫--ا--پ--ے--ا- --ر- -ا----ے؟‬ ‫ک__ آ_ ک_ پ__ ک___ خ___ ہ___ ‫-ی- آ- ک- پ-س ک-ر- خ-ل- ہ-؟- ----------------------------- ‫کیا آپ کے پاس کمرہ خالی ہے؟‬ 0
ky--a---k--p-as k-m-a--a-? k__ a__ k_ p___ k____ h___ k-a a-p k- p-a- k-m-a h-i- -------------------------- kya aap ke paas kamra hai?
Мен бөлмө ээлеп койдум. ‫می--ن- --ک ---ہ --ک ---حفوظ کر-ا-ا--ھ-‬ ‫م__ ن_ ا__ ک___ بُ_ / م____ ک_____ ت___ ‫-ی- ن- ا-ک ک-ر- ب-ک / م-ف-ظ ک-و-ی- ت-ا- ---------------------------------------- ‫میں نے ایک کمرہ بُک / محفوظ کروایا تھا‬ 0
me-- ne a-k-k-mr- m---o---karw--a --a m___ n_ a__ k____ m______ k______ t__ m-i- n- a-k k-m-a m-h-o-z k-r-a-a t-a ------------------------------------- mein ne aik kamra mehfooz karwaya tha
Менин атым Мюллер. ‫می---ن-م -و-----‬ ‫م___ ن__ م___ ہ__ ‫-ی-ا ن-م م-ل- ہ-‬ ------------------ ‫میرا نام مولر ہے‬ 0
mer---aam---ll-- -ai m___ n___ m_____ h__ m-r- n-a- m-l-e- h-i -------------------- mera naam muller hai
Мага бир бөлмө керек. ‫مجھ--ایک--نگل---ر--چ-ہ--‬ ‫م___ ا__ س___ ک___ چ_____ ‫-ج-ے ا-ک س-گ- ک-ر- چ-ہ-ے- -------------------------- ‫مجھے ایک سنگل کمرا چاہیے‬ 0
mujh--a-k -----e -amr- -h-hi-e m____ a__ s_____ k____ c______ m-j-e a-k s-n-l- k-m-a c-a-i-e ------------------------------ mujhe aik single kamra chahiye
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. ‫م-ھ- -یک---- --م -اہ--‬ ‫م___ ا__ ڈ__ ر__ چ_____ ‫-ج-ے ا-ک ڈ-ل ر-م چ-ہ-ے- ------------------------ ‫مجھے ایک ڈبل روم چاہیے‬ 0
muj-e-aik d--b-- room-ch---ye m____ a__ d_____ r___ c______ m-j-e a-k d-u-l- r-o- c-a-i-e ----------------------------- mujhe aik double room chahiye
Бир түнгө бөлмө канча турат? ‫------ا -ی--را---- کرایہ--تنا ہ--‬ ‫ک___ ک_ ا__ ر__ ک_ ک____ ک___ ہ___ ‫-م-ے ک- ا-ک ر-ت ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-؟- ----------------------------------- ‫کمرے کا ایک رات کا کرایہ کتنا ہے؟‬ 0
kam--------i- raat--- ki--ya--i--- --i? k_____ k_ a__ r___ k_ k_____ k____ h___ k-m-a- k- a-k r-a- k- k-r-y- k-t-a h-i- --------------------------------------- kamray ka aik raat ka kiraya kitna hai?
Мага ваннасы бар бөлмө керек. ‫-جھ---یک-ک--ا --ت---و---- س-تھ چ-ہیے‬ ‫م___ ا__ ک___ ب___ ر__ ک_ س___ چ_____ ‫-ج-ے ا-ک ک-ر- ب-ت- ر-م ک- س-ت- چ-ہ-ے- -------------------------------------- ‫مجھے ایک کمرا باتھ روم کے ساتھ چاہیے‬ 0
mu--e aik -am-----ath -o-m ke sath -----ye m____ a__ k____ b____ r___ k_ s___ c______ m-j-e a-k k-m-a b-a-h r-o- k- s-t- c-a-i-e ------------------------------------------ mujhe aik kamra baath room ke sath chahiye
Мага душу бар бөлмө керек. ‫م-ھے ایک ک-را---ور--ے-س-ت- -اہی-‬ ‫م___ ا__ ک___ ش___ ک_ س___ چ_____ ‫-ج-ے ا-ک ک-ر- ش-و- ک- س-ت- چ-ہ-ے- ---------------------------------- ‫مجھے ایک کمرا شاور کے ساتھ چاہیے‬ 0
muj-e --k--a--a --o-er ke-sath--hah--e m____ a__ k____ s_____ k_ s___ c______ m-j-e a-k k-m-a s-o-e- k- s-t- c-a-i-e -------------------------------------- mujhe aik kamra shower ke sath chahiye
Бөлмөнү көрө аламбы? ‫-یا-م-ں ک-را---ک- -کتا-ہو-؟‬ ‫ک__ م__ ک___ د___ س___ ہ____ ‫-ی- م-ں ک-ر- د-ک- س-ت- ہ-ں-‬ ----------------------------- ‫کیا میں کمرا دیکھ سکتا ہوں؟‬ 0
k----e-n --m-- dek- sak-a hon? k__ m___ k____ d___ s____ h___ k-a m-i- k-m-a d-k- s-k-a h-n- ------------------------------ kya mein kamra dekh sakta hon?
Бул жерде гараж барбы? ‫کی--ی-----ی-ا- -ے؟‬ ‫ک__ ی___ گ____ ہ___ ‫-ی- ی-ا- گ-ر-ج ہ-؟- -------------------- ‫کیا یہاں گیراج ہے؟‬ 0
k-a --han -a-? k__ y____ h___ k-a y-h-n h-i- -------------- kya yahan hai?
Бул жерде сейф барбы? ‫کی---ہ-ں--یک س-ف -ے-‬ ‫ک__ ی___ ا__ س__ ہ___ ‫-ی- ی-ا- ا-ک س-ف ہ-؟- ---------------------- ‫کیا یہاں ایک سیف ہے؟‬ 0
ky- y-h-- --- Sa-f -ai? k__ y____ a__ S___ h___ k-a y-h-n a-k S-i- h-i- ----------------------- kya yahan aik Saif hai?
Бул жерде факс барбы? ‫ک-ا -ہ-- فی-س -رن- -----و----ے-‬ ‫ک__ ی___ ف___ ک___ ک_ س____ ہ___ ‫-ی- ی-ا- ف-ک- ک-ن- ک- س-و-ت ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا یہاں فیکس کرنے کی سہولت ہے؟‬ 0
ky- y---n --x k-rne------h-olat---i? k__ y____ f__ k____ k_ s_______ h___ k-a y-h-n f-x k-r-e k- s-h-o-a- h-i- ------------------------------------ kya yahan fax karne ki sahoolat hai?
Жакшы, мен бөлмөнү аламын. ‫ٹ----ہ-- --ں یہ-کم------ا -وں‬ ‫ٹ___ ہ__ م__ ی_ ک___ ل___ ہ___ ‫-ھ-ک ہ-، م-ں ی- ک-ر- ل-ت- ہ-ں- ------------------------------- ‫ٹھیک ہے، میں یہ کمرا لیتا ہوں‬ 0
t--ek h--,-m-i- -eh -a-r- -a--a --n t____ h___ m___ y__ k____ l____ h__ t-e-k h-i- m-i- y-h k-m-a l-i-a h-n ----------------------------------- theek hai, mein yeh kamra laita hon
Ачкычтар бул жерде. ‫ی----ب----ہیں‬ ‫ی_ چ_____ ہ___ ‫-ہ چ-ب-ا- ہ-ں- --------------- ‫یہ چابیاں ہیں‬ 0
yeh-ch----a- ha-n y__ c_______ h___ y-h c-a-i-a- h-i- ----------------- yeh chabiyan hain
Мына менин жүгүм. ‫-ہ-م-را -ام-ن --‬ ‫ی_ م___ س____ ہ__ ‫-ہ م-ر- س-م-ن ہ-‬ ------------------ ‫یہ میرا سامان ہے‬ 0
y-h m--a--a-a-n --i y__ m___ s_____ h__ y-h m-r- s-m-a- h-i ------------------- yeh mera samaan hai
Эртең мененки тамак канчада? ‫-ا-تہ--- م--ا ہے-‬ ‫ن____ ک_ م___ ہ___ ‫-ا-ت- ک- م-ت- ہ-؟- ------------------- ‫ناشتہ کب ملتا ہے؟‬ 0
n-sh-- kab-milt--hai? n_____ k__ m____ h___ n-s-t- k-b m-l-a h-i- --------------------- nashta kab milta hai?
Түшкү тамак канчада? ‫دو-ہر-کا-کھان---- -لتا ہ-؟‬ ‫د____ ک_ ک____ ک_ م___ ہ___ ‫-و-ہ- ک- ک-ا-ا ک- م-ت- ہ-؟- ---------------------------- ‫دوپہر کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ 0
di--ka ----- kab m--t---ai? d__ k_ k____ k__ m____ h___ d-n k- k-a-a k-b m-l-a h-i- --------------------------- din ka khana kab milta hai?
Кечки тамак канчада? ‫ش-م کا---ان- -- -لت---ے؟‬ ‫ش__ ک_ ک____ ک_ م___ ہ___ ‫-ا- ک- ک-ا-ا ک- م-ت- ہ-؟- -------------------------- ‫شام کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ 0
shaa--ka----n-------il-a h-i? s____ k_ k____ k__ m____ h___ s-a-m k- k-a-a k-b m-l-a h-i- ----------------------------- shaam ka khana kab milta hai?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -