| Jineke pîr |
ஒர- வய-------்
ஒ_ வ___ பெ_
ஒ-ு வ-த-ன ப-ண-
--------------
ஒரு வயதான பெண்
0
o-u -ay-tā-a---ṇ
o__ v_______ p__
o-u v-y-t-ṉ- p-ṇ
----------------
oru vayatāṉa peṇ
|
Jineke pîr
ஒரு வயதான பெண்
oru vayatāṉa peṇ
|
| Jineke qelew |
ஒர- ப--மனான --ண்
ஒ_ ப____ பெ_
ஒ-ு ப-ு-ன-ன ப-ண-
----------------
ஒரு பருமனான பெண்
0
o-u --ru---ā-- --ṇ
o__ p_________ p__
o-u p-r-m-ṉ-ṉ- p-ṇ
------------------
oru parumaṉāṉa peṇ
|
Jineke qelew
ஒரு பருமனான பெண்
oru parumaṉāṉa peṇ
|
| Jineke meraqdar |
ஓர- ஆர----ள்ள -ெ-்
ஓ_ ஆ_____ பெ_
ஓ-் ஆ-்-ம-ள-ள ப-ண-
------------------
ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்
0
ōr-ā-vam--ḷ- -eṇ
ō_ ā________ p__
ō- ā-v-m-ḷ-a p-ṇ
----------------
ōr ārvamuḷḷa peṇ
|
Jineke meraqdar
ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்
ōr ārvamuḷḷa peṇ
|
| Tirimpêlekê nû |
ஒரு---த- --ட்---் --்டி
ஒ_ பு_ மோ___ வ__
ஒ-ு ப-த- ம-ட-ட-ர- வ-்-ி
-----------------------
ஒரு புது மோட்டார் வண்டி
0
o-u p--u ---ṭ-r-vaṇ-i
o__ p___ m_____ v____
o-u p-t- m-ṭ-ā- v-ṇ-i
---------------------
oru putu mōṭṭār vaṇṭi
|
Tirimpêlekê nû
ஒரு புது மோட்டார் வண்டி
oru putu mōṭṭār vaṇṭi
|
| Tirimpêleke bilez |
ஒ-ு துரி--ா--மோட்டார்--ண-டி
ஒ_ து____ மோ___ வ__
ஒ-ு த-ர-த-ா- ம-ட-ட-ர- வ-்-ி
---------------------------
ஒரு துரிதமான மோட்டார் வண்டி
0
o----u--ta-ā-a --ṭṭā- --ṇṭi
o__ t_________ m_____ v____
o-u t-r-t-m-ṉ- m-ṭ-ā- v-ṇ-i
---------------------------
oru turitamāṉa mōṭṭār vaṇṭi
|
Tirimpêleke bilez
ஒரு துரிதமான மோட்டார் வண்டி
oru turitamāṉa mōṭṭār vaṇṭi
|
| Tirimpêleke rihet |
ஒ-ு-வசத-ய--------ார்-வ---ி
ஒ_ வ____ மோ___ வ__
ஒ-ு வ-த-ய-ன ம-ட-ட-ர- வ-்-ி
--------------------------
ஒரு வசதியான மோட்டார் வண்டி
0
o-u-vac---yā----ō-ṭ---v-ṇṭi
o__ v_________ m_____ v____
o-u v-c-t-y-ṉ- m-ṭ-ā- v-ṇ-i
---------------------------
oru vacatiyāṉa mōṭṭār vaṇṭi
|
Tirimpêleke rihet
ஒரு வசதியான மோட்டார் வண்டி
oru vacatiyāṉa mōṭṭār vaṇṭi
|
| Fîstanekî şîn |
ஒ-- --ல ந-ற உட----ு
ஒ_ நீ_ நி_ உ___
ஒ-ு ந-ல ந-ற உ-ு-்-ு
-------------------
ஒரு நீல நிற உடுப்பு
0
o-u -īl---i-a--ṭ-p-u
o__ n___ n___ u_____
o-u n-l- n-ṟ- u-u-p-
--------------------
oru nīla niṟa uṭuppu
|
Fîstanekî şîn
ஒரு நீல நிற உடுப்பு
oru nīla niṟa uṭuppu
|
| Fîstanekî sor |
ஒ-ு ----்----ிற-உடு-்-ு
ஒ_ சி___ நி_ உ___
ஒ-ு ச-க-்-ு ந-ற உ-ு-்-ு
-----------------------
ஒரு சிகப்பு நிற உடுப்பு
0
o-u cik--pu-n-ṟ-------u
o__ c______ n___ u_____
o-u c-k-p-u n-ṟ- u-u-p-
-----------------------
oru cikappu niṟa uṭuppu
|
Fîstanekî sor
ஒரு சிகப்பு நிற உடுப்பு
oru cikappu niṟa uṭuppu
|
| Fîstanekî kesk |
ஒ-ு -ச--ை --ற --ுப்பு
ஒ_ ப__ நி_ உ___
ஒ-ு ப-்-ை ந-ற உ-ு-்-ு
---------------------
ஒரு பச்சை நிற உடுப்பு
0
o-u p---a--ni-a uṭu--u
o__ p_____ n___ u_____
o-u p-c-a- n-ṟ- u-u-p-
----------------------
oru paccai niṟa uṭuppu
|
Fîstanekî kesk
ஒரு பச்சை நிற உடுப்பு
oru paccai niṟa uṭuppu
|
| Çenteyekî reş |
ஒரு----ப்ப- நி-ப்-பை
ஒ_ க___ நி__ பை
ஒ-ு க-ு-்-ு ந-ற-் ப-
--------------------
ஒரு கருப்பு நிறப் பை
0
o-u-ka-u-p- n--a--p-i
o__ k______ n____ p__
o-u k-r-p-u n-ṟ-p p-i
---------------------
oru karuppu niṟap pai
|
Çenteyekî reş
ஒரு கருப்பு நிறப் பை
oru karuppu niṟap pai
|
| Çenteyekî qehweyî |
ஒ-ு-ப-ுப்-ு -ி--்-பை
ஒ_ ப___ நி__ பை
ஒ-ு ப-ு-்-ு ந-ற-் ப-
--------------------
ஒரு பழுப்பு நிறப் பை
0
o-u -aḻup------ap --i
o__ p______ n____ p__
o-u p-ḻ-p-u n-ṟ-p p-i
---------------------
oru paḻuppu niṟap pai
|
Çenteyekî qehweyî
ஒரு பழுப்பு நிறப் பை
oru paḻuppu niṟap pai
|
| Çaeteyekî spî |
ஒ-ு---ள-ளை ந---் -ை
ஒ_ வெ__ நி__ பை
ஒ-ு வ-ள-ள- ந-ற-் ப-
-------------------
ஒரு வெள்ளை நிறப் பை
0
oru-v--ḷa--n---- -ai
o__ v_____ n____ p__
o-u v-ḷ-a- n-ṟ-p p-i
--------------------
oru veḷḷai niṟap pai
|
Çaeteyekî spî
ஒரு வெள்ளை நிறப் பை
oru veḷḷai niṟap pai
|
| Mirovên baş |
நல்- மனித-்-ள்
ந__ ம_____
ந-்- ம-ி-ர-க-்
--------------
நல்ல மனிதர்கள்
0
n-lla -aṉ-ta--aḷ
n____ m_________
n-l-a m-ṉ-t-r-a-
----------------
nalla maṉitarkaḷ
|
Mirovên baş
நல்ல மனிதர்கள்
nalla maṉitarkaḷ
|
| Mirovên bi hurmet |
மர--ா-- -ொட---க-ம் மனிதர---்
ம___ கொ____ ம_____
ம-ி-ா-ை க-ட-க-க-ம- ம-ி-ர-க-்
----------------------------
மரியாதை கொடுக்கும் மனிதர்கள்
0
m-r--ātai -oṭ--kum--aṉit---aḷ
m________ k_______ m_________
m-r-y-t-i k-ṭ-k-u- m-ṉ-t-r-a-
-----------------------------
mariyātai koṭukkum maṉitarkaḷ
|
Mirovên bi hurmet
மரியாதை கொடுக்கும் மனிதர்கள்
mariyātai koṭukkum maṉitarkaḷ
|
| Mirovên balkêş |
ச--ார--ய--ன---ி-ர்க-்
சு______ ம_____
ச-வ-ர-்-ம-ன ம-ி-ர-க-்
---------------------
சுவாரஸ்யமான மனிதர்கள்
0
cuvā--s----ṉ- ma-ita-kaḷ
c____________ m_________
c-v-r-s-a-ā-a m-ṉ-t-r-a-
------------------------
cuvārasyamāṉa maṉitarkaḷ
|
Mirovên balkêş
சுவாரஸ்யமான மனிதர்கள்
cuvārasyamāṉa maṉitarkaḷ
|
| Zarokên xwînşîrîn |
நேச--ன-குழ--த--ள்
நே___ கு_____
ந-ச-ா- க-ழ-்-ை-ள-
-----------------
நேசமான குழந்தைகள்
0
n-camāṉa --ḻanta--aḷ
n_______ k__________
n-c-m-ṉ- k-ḻ-n-a-k-ḷ
--------------------
nēcamāṉa kuḻantaikaḷ
|
Zarokên xwînşîrîn
நேசமான குழந்தைகள்
nēcamāṉa kuḻantaikaḷ
|
| Zarokên bêar |
க-று----ன---ழ---ைக-்
கு____ கு_____
க-ற-ம-ப-ன க-ழ-்-ை-ள-
--------------------
குறும்பான குழந்தைகள்
0
ku-umpā-a k----ta-k-ḷ
k________ k__________
k-ṟ-m-ā-a k-ḻ-n-a-k-ḷ
---------------------
kuṟumpāṉa kuḻantaikaḷ
|
Zarokên bêar
குறும்பான குழந்தைகள்
kuṟumpāṉa kuḻantaikaḷ
|
| Zarokên tebitî |
ந-----்---ு-்--கு-ந்தைகள்
ந________ கு_____
ந-்-ட-்-ை-ு-்- க-ழ-்-ை-ள-
-------------------------
நன்னடத்தையுள்ள குழந்தைகள்
0
n--ṉ-ṭ-t-a-yuḷḷa--uḻantaikaḷ
n_______________ k__________
n-ṉ-a-a-t-i-u-ḷ- k-ḻ-n-a-k-ḷ
----------------------------
naṉṉaṭattaiyuḷḷa kuḻantaikaḷ
|
Zarokên tebitî
நன்னடத்தையுள்ள குழந்தைகள்
naṉṉaṭattaiyuḷḷa kuḻantaikaḷ
|